辛弃疾 菩萨蛮(郁孤台下清江水)的翻译 要一一对应的!不要赏析!网上那些赏析我都看过了!谢谢!请直译

如题所述

菩萨蛮 辛弃疾

郁孤台下清江水,
中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

翻译: 郁孤台下清江水不停奔流,流水中冲走了多少泪水,这都是逃亡百姓的痛苦。抬起头来遥望西北方,可怜昔日的京都啊,全被无数的高山遮住。
青山怎么能够挡住滚滚的江水啊,江水毕竟要向东流去。我独立在暮色苍茫的江畔,勾引起心中无限的苦愁,又听见深山传来鹧鸪哀啼:“行不得也哥哥!”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-17
菩萨蛮
书江西造口壁

郁孤台下这赣江清澈的流水, 水中有多少逃难行人的眼泪。
我从西北举目眺望故都长安, 但是可惜只见到无数的青山。
可青山怎能把滔滔江水挡住, 浩浩江水终于还是向东流去。
江边日暮晚上我正满怀愁绪, 听到深山传来鹧鸪凄惨啼声。

造口:即皂口,镇名。在今江西省万安县西南60里处。
郁孤台:古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”而得名
清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
长安:今陕西省西安市。为汉唐故都。此处代指京师。
可怜:可惜。
愁余:使我感到忧愁
鹧鸪(zhè gū):鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”,啼声凄苦。

参考资料:百度