ごちそう,招く。它们二个单词意思差不多,请问有什么区别呢?

如题所述

ごちそう:1 盛宴,酒席;饭菜,好吃的东西 2 款待
招く: 1 招呼 2 招待,宴请 3 招聘,聘请 4 招致,惹
两者只有在“款待,招待”时是类似的,但 招く一般用于被动语态比较多。
如:
すしをごちそうする:请吃寿司
结婚式に招かれた:被邀请参加婚礼。追问

原来如此,谢谢你。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考