è士æ¯äº
èé
SONNET 1
by: William Shakespeare
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory;
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thout that are now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, mak'st waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
对天ççå°¤ç©æ们è¦æ±èçï¼
以便ç¾çç«ç°æ°¸è¿ä¸ä¼æ¯æ»ï¼
ä½å¼éçè±æµæ¢è¦åæ¶åé¶ï¼
å°±åºæè®°å¿äº¤ç»å¨å«©çåå£ï¼
ä½ä½ ï¼åªåä½ èªå·±çæç¸å®æ ï¼
æèªå·±å½çæåå »ç¼ä¸çç«ç°ï¼
åèªå·±ä½å¯¹ï¼å¾ èªå·±æªå 太ç ï¼
æä¸ç丰æ²çåå°åæèç°ã
ä½ ç°å¨æ¯å¤§å°çæ¸ æ°çç¹ç¼ï¼
åæ¯é¦ç»£é³æ¥çå¯ä¸çåéï¼
为ä»ä¹æå¯æºè¬éå¨å«©èéï¼
温æçé夫ï¼è¦åå¬ï¼åè浪ç¨ï¼
å¯æè¿ä¸ªä¸çå§ï¼è¦ä¸ç¶ï¼è´ªå¤«ï¼
å°±åå¬ä¸çç份ï¼ç±ä½ ååå¢ã
SONNET 2
by: William Shakespeare
WHEN forty winters shall besiege thy brow
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery, so gazed on now,
Will be a tottered weed of small worth held:
Then being asked where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say within thine own deep-sunken eyes
Were an all-eating shame and thriftless praise.
How much more prasie deserved thy beauty's use
If thou couldst answer, 'This fair child of mine
Shall sum my count and make my old excuse,'
Proving his beauty by succession thine.
This were to be new made when thou art old
And see thy blood warm when thou feel'st cold.
äº
å½åå个å¬å¤©å´æ»ä½ çæ±é¢ï¼
å¨ä½ ç¾çåå°æä¸æ·±çæå£ï¼
ä½ éæ¥çåæï¼é£ä¹è¢«äººè³ç¾¡ï¼
å°æ褴è¤ç败絮ï¼è°ä¹ä¸è¦ç§ï¼
é£æ¶äººè¥é®èµ·ä½ çç¾å¨ä½å¤ï¼
åªéæ¯ä½ é£å°å£®å¹´åçå®èï¼
ä½ è¯´ï¼"å¨æè¿åæ·±é·çç¼ç¶éï¼
æ¯è´ªå©ªçç¾è»ï¼åæ ççé¢æ¬ã"
ä½ çç¾çç¨éä¼æ´å¼å¾èµç¾ï¼
å¦æä½ è½å¤è¯´ï¼"æè¿å®é¦¨å°ç«¥
å°æ»ç»æçè´¦ï¼å®½ææçèè¿ï¼"
è¯å®ä»çç¾å¨ç»§æ¿ä½ çè¡ç»ï¼
è¿å°ä½¿ä½ å¨è¡°èçæ®å¹´æ´çï¼
å¹¶ä½¿ä½ åå·çè¡æ¶²æå°é温ã
SONNET 3
by: William Shakespeare
LOOK in thy glass, and tell the face thou viewest
Now is the time that face should form another,
Whose fresh repair if now thou renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
For where is she so fair whose uneared womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love, to stop posterity?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime;
So thou through windows of thine age shalt see,
Despite of wrinkles, this thy golden time.
But if thou live rememb'red not to be,
Die single, and thine image dies with thee.
æ¢å®å²±è¯ -è士æ¯äº-ååè¡è¯é
ä¸
ç §ç §éåï¼åè¯ä½ é£éä¸çè¸åºï¼
说ç°å¨è¿åºå¿åºè¯¥å¦é ä¸å¯ï¼
å¦æä½ ä¸èµ¶å¿«ä¸ºå®é修殿å ï¼
就欺éªä¸çï¼å¥ææ¯äº²ç幸ç¦ã
å 为åªéä¼æ女人é£ä¹æ·è´
她é£å¤å¥³çèä¸æ¿è¢«ä½ èç§ï¼
åªéæç·äººé£ä¹è ¢ï¼ä»ç«çå¿
åèªå·±çåå¢ï¼ç»èªå·±çè¡ç»ï¼
ä½ æ¯ä½ æ¯äº²çéåï¼å¨ä½ éé¢
她å¤å她ççå¹´çè³è²åæï¼
åæ ·ï¼ä»ä½ æ®å¹´ççªä½ å°çºè§ââ
纵ç±çº¹æ»¡è¸ââä½ è¿é»éçå²æã
ä½æ¯ä½ æ´»çè¥ä¸æ¿è¢«äººæ¦è®°ï¼
å°±ç¬èªæ»å»ï¼ä½ çè象åä½ ä¸èµ·ã
å¨å»Â·è士æ¯äº ï¼æèºå¤å ´æ¶æè±å½æå§å®¶ãè¯äººï¼
å¨å»Â·è士æ¯äºï¼è±è¯ï¼William Shakespeareï¼1564å¹´4æ23æ¥ï¼1616å¹´4æ23æ¥ï¼ï¼å人社ä¼å¸¸å°ç§°ä¸ºèç¿ï¼æ¸ æ«æ°åé²è¿ å¨ãæ©ç½è¯å说ãï¼1908å¹´2æï¼ç§°èç¿ä¸ºâçæ¯ä¸å°âï¼æ¯è±å½æå¦å²ä¸ææ°åºçæå§å®¶ï¼ä¹æ¯æ¬§æ´²æèºå¤å ´æ¶ææéè¦ãæä¼å¤§çä½å®¶ï¼å ¨ä¸çæåè¶çæå¦å®¶ä¹ä¸ã
è士æ¯äºå¨åææ²³çæ¯ç¹æç¹ç¦åºçé¿å¤§ï¼18å²æ¶ä¸å®å¦®Â·æµ·çèç»å©ï¼ä¸¤äººå ±çè²äºä¸ä¸ªå©åï¼èçå¨ãåèèåå§å°¼ç¹åæ±è¿ªæã16ä¸çºªæ«å°17ä¸çºªåç20å¤å¹´æé´è士æ¯äºå¨ä¼¦æ¦å¼å§äºæåçèä¸ç涯ï¼ä»ä¸ä» æ¯æ¼åãå§ä½å®¶ï¼è¿æ¯å®«å 大è£å§å¢çåä¼äººä¹ä¸ï¼åæ¥æ¹å为å½çå§å¢ã1613å¹´å·¦å³ï¼è士æ¯äºéä¼åå°åææ²³çæ¯ç¹æç¹ç¦ï¼3å¹´åéä¸ã
1590å¹´å°1613å¹´æ¯è士æ¯äºçåä½çé»éæ¶ä»£ãä»çæ©æå§æ¬ä¸»è¦æ¯åå§ååå²å§ï¼å¨16ä¸çºªæ«æè¾¾å°äºæ·±åº¦åèºæ¯æ§çé«å³°ãæ¥ä¸æ¥å°1608å¹´ä»ä¸»è¦åä½æ²å§ï¼è士æ¯äºå´å°é«å°æ æï¼å¸¸å¸¸æåçºç²ä¸å¤ä»ï¼å æ¬ã奥èµç½ãããåå§é·ç¹ãããæå°çãåã麦å ç½ãï¼è¢«è®¤ä¸ºå±äºè±è¯æä½³èä¾ãå¨ä»äººçæåé¶æ®µï¼ä»å¼å§åä½æ²åå§ï¼åç§°ä¸ºä¼ å¥å§ã
è士æ¯äºæµä¼ ä¸æ¥çä½åå æ¬38é¨æå§ã154é¦ååè¡è¯ã两é¦é¿åäºè¯ãä»çæå§æåç§ä¸»è¦è¯è¨çè¯æ¬ï¼ä¸è¡¨æ¼æ¬¡æ°è¿è¿è¶ è¿å ¶ä»ä»»ä½æå§å®¶çä½åã