书写日语名字时 是姓在前 还是名在前? 读的时候 是先读姓 还是先读名?

可是在一些地方 看到写的罗马音和名字就是反的
我看到过 坂本真绫 下面标的罗马音就是 maaya sakamoto 这个不就成了真绫坂本?
或者真相就是他写错了?

先读姓氏,后读名字

对于长辈和上司呢~一定要称呼姓氏

对于非常要好的朋友什么的,叫名字就可以了~

补充:将日语姓名转换成英文名字的时候,就是相反的。(这个也和中国一样啊~)
例如:姓 龙 名 翔 龙翔---xiang long

也就是说,关于读念姓名的顺序,日文和中文是一样的。而英文人名的读念顺序是相反的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-14
和中国一样。先写姓后写名字。读的时候也是先读姓后读名字。比如: 田中 诚一 (タナカ セイイチ) ta na ka sei yi ti
第2个回答  推荐于2017-09-14
虽然我并不是很清楚,但是我并不是很同意上面几位的观点,

因为我看电视上,那些正式场合写人名的时候都是名在前,姓在后,但是他们名字的读法是和中国人一样的,比如说坂坂就是sakamoto maaya,可能非正式场合又是姓在前名在后吧本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-10-14
姓在前名在后
读法 也是 先读姓 后读名
和中文一样
第4个回答  2010-10-14
写法读法都和中文顺序一致 先姓后名