よけいなことを言うようですが、それはやめたほうがいいでしょう。 请问这句怎么翻译?

如题所述

第1个回答  2017-04-03
谷歌翻译:这似乎是说,多余的,但它会更好地退出。
百度翻译:好像说了什么多余的事,那还是算了吧。
第2个回答  2017-04-03
よけいなことを言うようですが、それはやめたほうがいいでしょう。
这似乎是说,多余的,但它会更好地退出。
第3个回答  2017-04-03
好像说了什么多余的事,那还是算了吧。
翻译就是这样,望采纳!本回答被提问者采纳
第4个回答  2017-04-03
你应该戒掉,它似乎是说,额外的图片 5。 请问这条工作种餐具排好吗?追答

你似乎太多好说的但它停了下来。