运用生活与哲学的知识谈谈在发展文化时如何实现民族性与时代性的统一。

如题所述

在发展文化时,实现民族性与时代性的统一是一个非常重要的问题。

民族性指的是文化中独特的民族特色,这些特色来源于一个民族的历史、地理、宗教、传统等因素。民族性是文化的重要组成部分,它为民族文化提供了独特的魅力和特色。

时代性指的是文化中的时代特征,这些特征来源于当前社会经济、政治、文化等因素。时代性是文化的重要组成部分,它为文化提供了与时俱进的力量。

在发展文化时,要实现民族性与时代性的统一,需要采取以下措施:

    尊重民族文化传统,保护和传承民族文化遗产。

    深入研究当前社会经济、政治、文化等因素,深入了解时代特征。

    将民族文化传统与时代特征相结合,创新文化内容和形式。

    提倡多元文化,弘扬文化多样性。

在哲学角度来看, 民族性和时代性的统一可以理解为在保持文化传统的同时追求创新和进步, 即在遵循传统价值观之余,不断思考,找寻新的可能性,为

社会发展提供新的思路和动力。这样的统一不仅可以保持民族文化的独特性,也可以使其与时俱进,适应社会发展的需求。

在这个过程中, 我们需要对传统文化不断检验,检视,并且根据现实需要进行适当的修改,所有这些都可以帮助我们找到一种平衡,从而实现民族性与时代性的统一.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-12
只要使用的是中国的汉字,里面的内容别管它是什么,只要有人看、有市场就行。
有人看、有市场,说明里面的内容是与时俱进的。与时俱进就是发展的意思,因为世界是向前发展的。
因为使用的是汉字,所以无论里面是什么内容,是西方的内容还是中国的内容,它都是民族的。

比如说一首美国的英语歌曲,把它翻译成汉语来演唱,曲调一样,但是歌词是不一样的,中国人和美国人在唱这首歌的时候感觉是不一样的。
再举个最简单的例子。中国人说“我爱你”和西方人说“我爱你”的感觉是不一样的。中国人在男女恋爱的时候说我爱你,在结婚以后基本就不说我爱你了。并且中国人基本上没有对自己的儿子说“我爱你”的,也没有儿子对父母说“我爱你”的,。别扭。
。可是西方人在恋爱的时候说“我爱你”,在结婚以后还说“我爱你”。跟自己的儿子说“我爱你”,儿子跟父母说“我爱你”,朋友之间也可以说“我爱你”,任何人之间都可以说“我爱你”。
所以说,不用担心外来文化侵扰中国,不存在的事。因为,他们是英语,在翻译成汉语的过程中,失掉了相当一部分原来的意思,只保留了一小部分的意思。这就像录音带、录像带一样,在转录的时候肯定失去清晰度,。转录后的效果肯定没有原声带的清晰。
同样的道理,中国的文化、中国的书籍在翻译成英语的时候也失去了一部分原来的意思。比如说《道德经》,是古文,中国人都看不懂,你再把它翻译成英文,翻译的对不对都不好说,那肯定是失去了原文的太多的意思了。
这就是说,中国的文化既不能侵扰别国的文化,外来文化也侵扰不了中国的文化。
既然谁也侵扰不了谁,那么文字就是记录记载文化的,只要是使用你的文字记载的文化,那么,不管所记载的文化的内容出自哪里,它都应该算做是你的文化。