求各位大神,日语中「なくて」、「ないで」在使用时有什么区别吗?方便的话举个例子蟹蟹

如题所述

天津翻译学院专家谈「~なくて」和「~ないで」的用法及区别

 「なくて」和「ないで」在日语中都是否定句的中顿形式。但不论在接续上还是用法上都有区别。

「なくて」的接续方法:

名词/形容动词+じゃ+なくて

形容词(去い)+く+なくて

动词未然形+なくて

● 遅刻したのは王さんではなくて、张さんである。/迟到的不是小王,是小张。

● この料理は辛くなくて、おいしいです。/这道菜不辣很好吃。

● この辺りは静かではなくて、赈やかです。/这一带不安静很热闹。

● 道がわからなくて、困っている。/不认识路,很困扰。

「ないで」的接续方法:

动词的未然形及动词型助动词的未然形后面。例如:

● 伞を持たないで、出かけました。/不带伞就出门了。

●       そんなに泣かないで、早くかえりなさい。/别那样哭了,赶紧回家。

●       みんながほしがらないで、彼だけほしがります。(ほしがる的がる是形容词词型助动词)/大家都不想要,只要他想要。

因此从接续上就能区分用「ないで」还是用「なくて」。但如果都是动词接续时,就要从用法上进行区分了。

「なくて」的用法

1.表示并列和对比。此时,前后文主体不同,例如:  

● 母亲は来なくて、父亲は来た。/妈妈没来,爸爸来了。

2.表示原因和结果。例如: 
● バスがなかなか来なくて遅れました。 /巴士怎么等都不来,迟到了。

● 汉字がわからなくて书けません。/我不懂汉字。不会写。

「ないで」的用法

1.表示伴随动作状态。

2.表原因和结果的关系。

3.表并列、对比关系。

例如:

●伞を持たないで出かけました。(表伴随动作状态)/ 不带伞就出门了。

●宿题をしないで怒られた。(表原因和结果的关系) /不做作业挨骂了。

●兄は太っていないで、弟は太っている。(表并列、对比关系)/ 哥哥不胖弟弟胖。追答

「ないで」与「なくて」的异同点:

(一)「ないで」与「なくて」都可以表示并列对比关系。只是「ないで」将说明的重点放在前项,而「なくて」侧重于说明前项与后项的对立关系。例如:

●母亲は来ないで(なくて)父亲は来た。/妈妈没来,爸爸来了。

●东京へ行かなくて(ないで)大阪へ行った。没去东京去了大阪。

例句1用「ないで」的话,强调的是“妈妈没来”这个事实。用「なくて」的话,则侧重于将“爸爸来了”与“妈妈没来”这两个事情对比起来进行说明。 
(二)「ないで」与「なくて」都可以表示原因和理由。当后句是直接表示主体主观的想法、情绪的时候,两者都可以使用。只不过,当后句是对客观状态进行叙述,并且与主体的心情没有直接联系的时候时,一般使用「なくて」,但多数情况下两者皆可。比如:

●试験に合格できないで(○なくて)落ち込んでいる。 /考试没有合格很沮丧。

●きれいにできないで(○できなくて)、耻ずかしい。/完成得不漂亮,很惭愧。

●先生が出席しなくて、クラス会がお流れになった。/老师不参加,班会就取消了。

补充说明:

在N4、N3的语法题中,涉及到考区别「ないで」「なくて」时,基本上都是考伴随动作和状态的用法。这个用法只有「ないで」有,要注意。

真题:

その子はゆうべお风吕に_②_ねました。(伴随动作状态)/那孩子昨晚没洗澡就睡了。

①   入らなく ②入らないで ③入らなくて ④入らなかった

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考