帮忙翻译一篇文言文

请帮忙翻译一篇文言文,好的有加分,谢谢各位

晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:”莫乐为人君者!惟其言而莫之违.”师旷侍坐于前,援琴撞之,公披衽而避,琴坏于壁.公曰:”太师谁撞?”师旷曰:”今者有小人言于侧者,故撞之.”公曰:”寡人也.”师旷曰:”哑!是非人君者之言也.”左右请除之,公曰:”释之,以为寡人戒.”

师旷撞晋平公①
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君②!惟其言而莫之违③。”师旷侍坐于前④,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁⑤。公曰:“太师谁撞⑥?”师旷曰:“今者有小人言侧者⑦,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者⑧之言也。”左右请除之⑨。公曰:“释之,以为寡人戒。”

注:①选自《韩非子》②莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。③莫之违——没有人敢违背他。④师旷侍坐于前——师旷(名乐师)陪坐在前面。⑤琴坏于壁——琴在壁上撞坏。⑥太师——师旷。谁撞,即撞谁。⑦言侧——于侧言。⑧是非君人者——这不是统治者。⑨除之——除掉他。

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有谁比做国君的更快乐了!他的话没有谁敢违背!”著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。
琴在墙壁上撞坏了。
晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”
师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”
晋平公说:“说话的是我嘛。”
师旷说:“哟!这可不是做国王的人应说的话啊!”
左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要以此作为鉴戒。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-03-29
翻译:传说南朝时,田真与弟弟田庆、田广三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树不好处理。夜晚,兄弟三人商量将荆树截为三段,每人分一段。第二天,田真去截树时,发现树已经枯死,好像是被火烧过一样,十分震惊,就对两个弟弟说:“这树本是一条根,听说要把它截成三段就枯死了,人却不如树木,反而要分家。”
兄弟三人都非常悲伤,决定不再分树,荆树立刻复活了。他们大受感动,把已分开的财产又合起来,从此不提分家的事。
后以“紫荆”作为称美兄弟的典故
1.解释:
惟:只有
诸:各个(兄弟)
憔悴:枯萎
胜:能够忍住
解:分解
2.翻译:
(1)树木同株:这树(本来就)是一起的
(2)是人不如木也:这就是人比不是树啊
3.成语“行将就木”中的“就”解释为:靠近接近
这个成语的意思是:
快要死的人了