日语语法区分

ことから 和 ことだから的区别是什么?

1、”ことから”:接続:名词+である+ことから・ナ形容词<な形>+ことから・イ形容词と动词の普通体+ことから
        意味:(1)表示命名的根据,即名称的来历。和<~ところから>的意思基本一样。
例文:あの山は松の木が多いことから、”松之山”という名前を付けられた。
           (2)表示事情或事件的起因,由来,出处。有种“由于不同寻常的原因,才导致了少见的或较为重大的事情”的语气。名词句大致同”~で・によって”意思相同,其他句子大致和”~ので・ことによって”相同。“因为~导致~”,“由~而造成~”,“由~而引发~”。
例文:仅かな不注意であることから、大事故を起こしてしまうことがよくある。
2、”~ことだから”接続:评価を表す修饰语+のことだから
         意味:表示平时就是如此性格,如此作风的他(她),这次肯定会这样做。或即使这样做也不足为奇。主要用于说话人的主观判断,所以谓语多带有”~だろう・はずだ・はずはない・~よ”等表达形式。“因为(他一贯是)~所以~”。
例文:A:彼女はまだ来ていませんね。时间通りに来るかなあ。
            B:时间に正确な彼女のことだから、もうすぐ来ますよ。

参考资料:海老原博的N2语法解说篇

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-31
ことから和 ことだから是两个不同的句型,1,“ことから”接动词连体形后,表示前项是后项判断的根据,后项是根据前项得出的结论和结果。如:土が湿っていることから、昨夜 雨が降ったことがわかった。/ ガラスが割れていることから、泥棒が入ったと分かった。
2,体言+の+ことだから 主要接在人或物的名词后,后项表示说话人和听话人都熟知的人和事,对其作出某种相应的评价和判断。如:さびしい田中先生のことだから、このカンニングに対して きっと许すわけはないでしょう。 / ケチな山下さんのことだから、こんな高い会费を払うわけはない。
第2个回答  2012-05-30
ことから表原因 彼の母は日本人であることから、彼は日本语が上手です
ことだから こと表事情,或者是形式体言。これは复雑なことだから、简単に分かることができません。