にとって として としては にしたら这几个表示立场、角度的词的区别是什么?书上写的很模糊,不能理解

如题所述

にとって 是对于xxx来说。
として 是作为xxx
としては 和として比较像,在有上下文关系的时候は就可能和上文的内容形成比较或者对比。没有上下文的时候は表示强调吧,可以忽略不计
にしたら 是にする的たら型,表示假定。。。にする不是把决定的意思么,暂且翻译成把神马神马怎么怎么样。。。那么にしたら就是如果把神马神马怎么怎么样。。。

这么说你能懂么= =
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考