日语ことない和ことはない和ことではない意思上有什么区别?

如题所述

ない:没有…
ではない:不是…
所以两者的意思是完全不一样的
比如:
负けること(が)ない
负けることはない
这两句意思一样,只是语气不同,且翻译成中文不会有太大区别
直译:没有输的事
意译:不会输
食べることではない
意思:不是吃…
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-23
首先
ことはない是个二级固定语法
意为
不必
用不着
从句意理解
想表达的是
不必以失败为耻
所以
用ことはない没错
而ものはない呢
只有在ないものはない时
才是固定搭配
表示肯定
未必等意思
其他的时候
是要视句意及主语而定的