日本有引号。日语和中文不同,表示对话时多使用かぎかっこ「」而不是双引号“”,表示书名或电影名时会使用二重かぎかっこ 『 』而不是书名号《》。
日语中常用括号的使用方法如下:
一、丸かっこ ( )
补充说明或标注假名时使用。
例如:
改革を行(おこな)った。
进行了改革。(防止把「おこなう」误读成「いく」)
二、かぎかっこ 「 」
1、用来标注对话。
例如:
「これをください」と店员さんに言いました。
对店员说“请给我这个”。
2、用来表示强调。
例如:
何よりも「お金」がほしいです。
比起其他东西我最想要“钱”。
3、用来表示专有名词。
例如:
これは「八ツ桥」というお菓子です。
这是名叫“八桥”的点心。
三、二重かぎかっこ 『 』
1、用来表示书名、电影名等作品的标题。
例如:
『千と千寻の神隠し』が大好きです。
我非常喜欢《千与千寻》。
2、在「」中间使用「」时。
例如:
「みなさんは『天の川』という言叶を知っていますか」と先生に闻かれました。
老师问我们“大家知道‘银河’这个词吗?”
四、角かっこ [ ]
补充说明,或者做标注时使用。
五、隅付きかっこ 【 】
常用于标题或单词上,表示强调,非常想引人注目时使用。
六、山かっこ < >
表示引用或强调。