頼んどいて怎么变来的?

是语法吗?还是方言?
什么意思?

全句:こういうこと頼んどいてなんだけど

第1个回答  2008-08-07
頼んどいて应该是頼んでおいて的省略写法,
全句意思是这事我拜托过了。
第2个回答  2008-08-07
頼んどいて=〉頼んでおいて。(ておきます)
清拜托一下。

全句:こういうこと頼んどいてなんだけど
这个事情要拜托一下了~~

参考资料:如果您的回答是从其他地方引用,请表明出处

本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-08-07
应该是こういうこと頼んでおいているなんだけど。的口语化吧。しておく口语化就是しとく。
第4个回答  2008-08-07
原来是"頼んでおいて"
我自己说仗

こういうこと頼んどいてなんだけど
我自己说仗这样事儿,什么的
第5个回答  2008-08-07
提前拜托别人

参考资料:頼んでおきます