贾生古诗带拼音

如题所述

《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗。

全文:

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

xuān shì qiú xián fǎng zhú chén , jiǎ shēng cái diào gèng wú lún 。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

 kě
lián yè bàn xū qián xí ,bú wèn cāng shēng wèn guǐ shén 。

翻译:

汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

扩展资料:

创作背景:

关于此诗的写作年代,有两种说法。其一为冯浩在《玉溪生诗集笺注》中所言此诗为李商隐在大中二年(848年)正月受桂州刺史郑亚之命,赴昭州任郡守时所作。因李商隐时为一郡之长,故须主奉祭祀大事,于是借题发挥,创作了本诗。

另一说为杨柳提出,认为此诗当于大中二年三、四月间李商隐离开桂林北上后滞留荆巴时期所作。

此诗意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。其着眼点不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。

诗中选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤、任贤;“不问苍生问鬼神”则揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不顾民生的昏庸特性。

此诗寓慨于讽,深刻而具有力度,在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-02-22
古诗《贾生》李商隐 拼音版

jiǎ shēng

贾生

lǐ shāng yǐn

李商隐

xuān shì qiú xián fǎng zhú chén

宣室求贤访逐臣,

jiǎ shēng cái diào gèng wú lún

贾生才调更无伦。

kě lián yè bàn xū qián xí

可怜夜半虚前席,

bú wèn cāng shēng wèn guǐ shén

不问苍生问鬼神。

注释

1.贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

2.宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

3.才调:才华气质。

4.可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。

5.苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

翻译

汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。

只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-02-06
贾生拼音版注音:

  xuān shì qiú xián fǎng zhú chén , jiǎ shēng cái diào gèng wú lún 。

  宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

  kě lián yè bàn xū qián xí , bù wèn cāng shēng wèn guǐ shén 。

  可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

  贾生翻译:

  汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。

  只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

  贾生赏析:

  这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。

  此诗是首咏叹贾生故事的短诗,其着眼点,不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。

  贾谊贬长沙,久已成为诗人们抒写不遇之感的熟滥题材。作者独辟蹊径,特意选取贾谊自长沙召回,宣室夜对的情节作为诗材。《史记。屈贾列传》载:贾生征见。孝文帝方受厘(刚举行过祭祀,接受神的福佑),坐宣室(未央宫前殿正室)。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近对方)。
第3个回答  2022-05-13
jiǎ贾shēng生 [táng唐 ]lǐ李shāng商yǐn隐xuān宣shì室qiú求xián贤fǎng访zhú逐chén臣 ,jiǎ贾shēng生cái才diào调gèng更wú无lún伦 。kě可lián怜yè夜bàn半xū虚qián前xí席 ,bú不wèn问cāng苍shēng生wèn问guǐ鬼shén神。
第4个回答  2020-04-28