马说的逐句翻译

韩愈的马说一句一句翻译

1、世有伯乐,然后有千里 马。
译:世界上有了伯乐,才 会有千里马。
2、千里马常有,而伯乐不 常有。
译:千里马是经常有的, 可是伯乐却不经常有。 3、故虽有名马,
译:因此,即使有名贵的 马,
4、祇 (zhǐ)辱于奴隶人之 手,骈(pi án )死于槽(c áo )枥(l ì)之间,不以千 里称也。
译:只是在奴役的手中受 到耻辱, (和普通的马)一 同死在槽枥之间,不以千 里马著称。

5、马之千里者,一食(sh í)或尽粟(s ù)一石(d àn ) 。
译:日行千里的马,吃一 顿或许能吃下一石粮食。 6、食(s ì)马者不知其能 千里而食(s ì)也。
译:喂马的人不知道要 (根 据)它日行千里(的本领) 来喂养它。
7、 是马也, 虽有千里之能, 食(sh í)不饱,力不足, 才美不外见(xi àn ) , 译:(所以)这样的马,虽 有日行千里的才能,却吃 不饱,力气不足,它的才 能和美好的素质也就表现 不出来,
8、且欲与常马等不可得,
安求其能千里也?
译:想要与普通的马相等 尚且做不到,又怎么能够 要求它日行千里呢 ?
9、 策之不以其道, 食 (s ì) 之不能尽其材,鸣之而不 能通其意,
译:鞭打马不按照(驱使 千里马的)正确方法,喂 养它又不能使它日行千里 的才能充分发挥出来,听 它嘶叫却不能通晓它的意 思,
10、执策而临之,曰:“天 下无马! ”
译:(反而)拿着鞭子对着 千里马说:“天下没有千里 马 ! ”
11、呜呼!其真无马邪其真不知马也。
译:唉 ! 难道真的没有千里 马吗?恐怕是他们不识得 千里马吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-01
1、世有伯乐,然后有千里 马。
译:世界上有了伯乐,才 会有千里马。
2、千里马常有,而伯乐不 常有。
译:千里马是经常有的, 可是伯乐却不经常有。 3、故虽有名马,
译:因此,即使有名贵的 马,
4、祇 (zhǐ)辱于奴隶人之 手,骈(pi án )死于槽(c áo )枥(l ì)之间,不以千 里称也。
译:只是在奴役的手中受 到耻辱, (和普通的马)一 同死在槽枥之间,不以千 里马著称。
5、马之千里者,一食(sh í)或尽粟(s ù)一石(d àn ) 。
译:日行千里的马,吃一 顿或许能吃下一石粮食。 6、食(s ì)马者不知其能 千里而食(s ì)也。
译:喂马的人不知道要 (根 据)它日行千里(的本领) 来喂养它。
7、 是马也, 虽有千里之能, 食(sh í)不饱,力不足, 才美不外见(xi àn ) , 译:(所以)这样的马,虽 有日行千里的才能,却吃 不饱,力气不足,它的才 能和美好的素质也就表现 不出来,
8、且欲与常马等不可得,
安求其能千里也?
译:想要与普通的马相等 尚且做不到,又怎么能够 要求它日行千里呢 ?
9、 策之不以其道, 食 (s ì) 之不能尽其材,鸣之而不 能通其意,
译:鞭打马不按照(驱使 千里马的)正确方法,喂 养它又不能使它日行千里 的才能充分发挥出来,听 它嘶叫却不能通晓它的意 思,
10、执策而临之,曰:“天 下无马! ”
译:(反而)拿着鞭子对着 千里马说:“天下没有千里 马 ! ”
11、呜呼!其真无马邪其真不知马也。
译:唉 ! 难道真的没有千里 马吗?恐怕是他们不识得 千里马吧