刚刚学了使役态,当谓语是自动词的时候前面用 を
当谓语是他动词的时候用 に
可有的时候为什么明明后面是自动词前面却用 に 他动词的时候却用を
还用比如这一道题
もしもし、山本君がいますか
いま出かけますが、あと山本君()电话させます。
电话思路应该是自他动词一体的动词,这个时候该怎么判断,还是说有什么固定的用法。这个答案选NI 请高手指点
是,底下这句我打错了,应该是いいえ、今でかけています、後で山本(に)电话させます
还希望能具体解释一下命令别人用NI的这个意思,不太明白。。。を不是也是命令某人去做什么时候用吗?
是,底下这句我打错了,应该是いいえ、今でかけています、後で山本(に)电话させます
还希望能具体解释一下命令别人用NI的这个意思,不太明白。。。を不是也是命令某人去做什么时候用吗?
1 他动词大部分都可以直接翻译成 “让他去干xxxx”。
2 而自动词比较多用的 比如“笑,哭”之类的,是感情的诱发,“使他哭,笑”。然后其他的自动词像「歩く/走る/行く/来る/帰る/寝る」也是用を。 不过有特例,、「〜を歩く/〜を通る/〜を走る」「〜を离れる/〜を降りる/〜を出る」 这类经过动词的时候,因为出现双を了,所以要を变に。警察が乗客(に)バスを降りる。
3 举一个不是很正规的例子
使役的他动: A让B去做(一个有名词C的)动作D。(c是他动的一个对象,比如这题就是电话,吃药的话c就是药)
使役的自动: A让B去做动作D。(D是比较直接的动作,比如让他开心,让他自己去玩耍)