请帮我用日语翻译一下这封邮件,谢谢,机翻不采用

你好,请问您下周是否有时间,希望您帮我们八佰伴一楼和二楼的店铺做一下陈列调整,如果有空的话周几比较方便,谢谢。

こんにちは
ちょっとお闻(き)きたいですけど、来周(らいしゅう)のご都合(つごう)は如何(いかが)ですか?八佰伴(ヤオハン)の一阶(いっかい)と二阶(にかい)の商品(しょうひん)の陈列(ちんれつ)の调整(ちょうせい)をお愿(ねが)いしたいです。もしよろしければ、何曜日(なんようび)ならいいですか?是非(ぜひ)教(おし)えてください。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-06
こんにちは、来周のことなんですが、八佰伴の一阶、二阶店舗の阵列调整をしてもらいたいですので、お时间少しいただいてもよろしいですか?出来れば曜日を教えてもらいたいです。よろしくお愿いします。
第2个回答  2011-03-06
いつも大変お世话になっております。
来周、八佰伴の一阶と二阶の店舗陈列を少し调整していただきたいのですが、お时间はいかかでしょうか。もしお时间がございましたら、何曜日がよろしいでしょうか。
よろしくお愿い致します。
第3个回答  2011-03-06
你好,请问您下周是否有时间,希望您帮我们八佰伴一楼和二楼的店铺做一下陈列调整,如果有空的话周几比较方便,谢谢。
第4个回答  2011-03-06
いつもお世话(せわ)になります。
来周(らいしゅう)、私(わたし)どもはヤオハンの一阶(いっかい)と二阶(にかい)のレイアウトの调整(ちょうせい)を行(おこ)いたいですが、是非(ぜひ)〇〇様(さま)の协力(きょうりょく)をお愿(ねが)いしたいと思(おも)いまして、〇〇様(さま)のご都合(つごう)を闻(き)かせてください。何曜日(なにょうび)でしたら、よろしいでしょうか。
第5个回答  2011-03-06
こんにちは、ちょっと、来周のご都合がいかがでしょうかと闻きたいんですが、うちの八佰伴へ来て、一阶と二阶の店舗を少し片付けてもらいたいと思っています。もし、暇があったら、来周の何曜日がいかがでしょうか。ありがとうございます。