日文中为什么有些和中文一样的字?

那些字的读音和中国字的一样嘛?有什么意义嘛?

取自汉字楷书偏旁而来的是 片假名 。。
从汉字草书演变而来的是 平假名 。。

一般片假名的单词 都是外来语 。。。与英语的发音很像。。。
平假名和片假名的区别?看看图表马上就能明白阿
平仮名:あ い う え お か き く け こ。。。。。
片仮名:ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ。。。。。
写法是要一一对应着一个一个背的,这是最基本的东西了,就好像英语的26个字母一般。

平假名和[片假名本身没有意思。 只有假名的组合成单词才具有含义,平假名用于常用的标准的日语本来的单词和日语汉字的标音(相当于拼音),片假名大多用于外来语和专门用途(如广告,公共标志等)。
<!----><!---->

一般来说平假名是用来书写日语词的(包括一般的汉字标注),片假名用来书写外来专有名词(所谓外来语)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-10
日本汉字是从中国传来的,中日两国汉字的字形,一向大致相同20世纪以后各自向简体转化,产生一些差异,日本汉字的音读多为一字二音,这是因为保留了六朝时由中国的吴国引进吴音,以及后来从唐朝的长安引进汉音的结果,此外,宋元明清时代的字音也有一部分传到日本,叫做唐音。
第2个回答  2011-06-15
不一样,日文分为平假名片假名,像中文字的属于片假名,读音不一样
第3个回答  2011-06-15
也不是完全一样的,日文中的只有一部分的基本发音是和中文一样的
这是因为日语本来就是仿照中文而创照出来的,早在很久中日就有来往了
第4个回答  2011-06-15
读音不一样 意义很多跟中国相似 也有很多是不同的 毕竟是中国传播过去的文字,经过日本的再加工