大家玩日文游戏的时候应该知道有不少汉字的,而且意思也几乎一样,比如兴奋度,终,逃走,追击,最强等等,所以我的问题就来了,日文中汉字大概占多少比例?没有50%这么多吧?那懂汉字的也都能看懂大概50%日文了。不懂装懂的请别来误导我们这些根本不懂日语的
日文中汉字有1006个,再者,作为日常生活中使用汉字标准的常用汉字有2136个。但是,还有像“饴(糖)”、“蝶(蝴蝶)”、“碗(盛东西的碗)”等等不算在常用汉字里,但人们却经常使用的汉字,而在汉字的老家。
布告中画着电脑和手机的插画,而且这个汉字后边还跟着“电池(电池)”两个字,第一次看见这个字的人也能明白这是表示“金属”的、发音为“里”的形声字,整个字是表示“锂”这种金属的意思。
扩展资料
汉字的结构:
1、左右结构,如:挣、伟、休、妲、明、沙
2、上下结构,如:志、苗、字、胃、岁、军
3、左中右结构,如:湖,脚,溅,谢,做,粥
4、上中下结构,如:奚、髻、禀、亵、莺、宴
5万个汉字。日文汉字的读法分音读、训读两类。大部分日文裏的汉字都有音、训二读。随着日文书写系统得以成熟和发展,如今汉字用於大部分名词、形容词和动词,而平假名则用来书写动词词尾(送假名)、纯日语词汇、或者表记汉字难写的辞汇。
日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。 《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字只有数千个。
扩展资料
一般认为,汉字是于公元5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而传入的。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读的,不过一套称为「汉文」的书写系统开始得以发展。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。
当时日文并没有书写系统。後来发展出一套源自《万叶集》、称为万叶假名的表音系统,万叶假名使用的是一套指定的汉字,纯粹假借它们的发音来表记日文诗歌。以草书书写的万叶假名后来演变成今日的平假名。当时不被允许接受高等教育的女性也能使用这套平假名来书写日文。