日语差别をつける是加以区别的意思。其中的つける是什么意思,我在网上找了很多解释,没有能对上的。能给

日语差别をつける是加以区别的意思。其中的つける是什么意思,我在网上找了很多解释,没有能对上的。能给出它在这个句子里的意思和这个意思的相关例句吗?谢谢

这里的つける就是加上的意思:

举个栗子:

ピアスを付けましょう

把耳环戴上吧。

但是日语里的“差别”可不是完全对应的汉语的“差别”,这个词在日语里的意思是“歧视”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-27
差别をつく、 差别をつける = 加以区分

つく、つける本身是赋予。。的意思、 判断意思的话需要具体的词组

例子: 差别をつけて区别すること本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2014-10-23
楼主。。我觉得吧。。是区别を付ける。
例えば:
二次元と现実の区别を付ける。「区分二次元和现实www