22问答网
所有问题
中文名字怎么转换成邮政式拼音
如题所述
举报该问题
推荐答案 2022-11-08
中文名字不能转换成邮政式拼音。邮政式拼音是一个以拉丁字母拼写中国地名的系统。始于晚清,1906年春季于上海举行的帝国邮电联席会议通过其使用。此系统对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范。邮政式拼音不是日常使用的拼音,它只用来拼写地名,所以中文名字不能转换成邮政式拼音。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://22.wendadaohang.com/zd/fCISh2TIIITC0ffXCIS.html
相似回答
邮政式拼音
对照表
答:
威氏拼音:ê,ngê, êi, ên, êng,êrh;
邮政拼音:e,nge, ei, en,eng, erh。威氏拼音:tzǔ,ts`ǔ,ssǔ;邮政拼音:tsz
,tze, sze。威氏拼音:ch`a, ch`i , ch`o, ch`u, k`ai,p`an,t`ang,ts`ao;邮政拼音:cha,ki或tsi, cho, chu, kai,pan,tang, tsao。
邮政式拼音
对照
答:
中国各地的邮政式拼音对照如下:
北京:Peking(Peiping)上海:Shanghai 松江:Sungkiang 天津:Tientsin 重庆:Chungking 河北:Hopei
大名:Taming 景县:Kinghsien 献县:Sienhsien 卢龙:Lu Lung 赵县:Chaohsien 正定:Chengting 易县:Yihsien 张家口:Kalgan 河南:Honan 开封:K'aifeng 卫辉:Weihwei ...
大家正在搜
邮政式拼音 对照表
威妥玛拼音转换器
邮政式拼音转换器
邮政式拼音转换工具
邮政式拼音在线转换器
韦氏拼音转换器
中文名翻译成韦氏拼音
威妥玛式拼音在线转换
港式拼音姓名转换