第1个回答 2007-04-22
没变
姓氏要大写
还如:white 白色
做姓氏是White 怀特
第2个回答 2007-04-22
对,一个词变成了一个专有名词的一部分时,大部分都与原意有差异:
如:the Great Wall
这里的Great就不是“好”的意思了
第3个回答 2007-04-22
在英语里面,Black是指黑色,用做名字称呼时,叫布莱克只是单词的音译。英语里面每个单词都不是只有一个翻译而已,具体的意思是要根据整体来翻译的。谢谢!
第4个回答 2007-04-22
不会啊,英语中很多单词都有多种用法,而英文中姓名大写是特定用法。。。
不存在改变单词的意思。。。
第5个回答 2007-04-22
在英语中,一个单词的首字母大写一般有两种情况,一是用在句子开头首单词中的第一个字母(或作引用时句子开头);第二种情况是作转有名词(如人名、地名等)此处很明显是有于人名,而人名的中文是英文直译的,所以意思有所不同