英语:To obtain cheaper finance than would be possible by borrowing directly.翻译:(这种方式可以)取得可能比直接借款更便宜的资金。这个“可能”在英文句子中用“would be possible ”表示。我的疑问是,这个“would be possible”的位置看起来有点不舒服,这是一种习惯用法吗,还是涉及到了什么语法结构