舍利子的英文怎样写??

如题所述

第1个回答  2022-09-29
Buddhist relics
如果你所说的舍利子(即舍利弗)是《心经》里所提到的人物,那英文是Sariputra(梵文)或Sariputta(巴利文)*。舍利弗是旧译,玄奘法师翻作「舍利子」。 如果我们是说以戒、定、慧所熏成的舍利,英文一般译作the Buddha's relics或单单以relics而称之。「Relics」的义较广,当中包括阿罗汉及祖师等的舍利。 索巴宁波车(Lama Zopa Rinpoche)发起了「心轮殿堂舍利巡回展」(The Maitreya Heart Shrine Relic Tour),可见relic一词在英语佛教界被广泛接受,如要坚决使用其梵文或巴利文的称呼的话,也许要对这些欧美佛教徒解释一番。 *《心经》是大乘梵文经典,故只会称舍利弗为Sariputra。可是,舍利弗是佛的十大弟子之首,在巴利文佛典亦是常常出现的。
英文: Relics←一般英文都用依个 梵文: Sarira←由梵文拼出黎
舍利子的英文是 sarira(梵文:शरीर)
参考: zh. *** /w/index?title=%E8%88%8D%E5%88%A9%E5%AD%90&variant=zh-
英文: Relics 梵文: Sarira 韩文: Sari 舍利塔: sarira-stupa
a reliquary
or pagoda for a relic
参考: 英汉佛学词典
佛光大词典光碟版
inter