22问答网
所有问题
当前搜索:
そうだ和っぽい的区别
ようだ、
そうだ
、み
たい
、
っ
ぱい、らし
い有什么区别
?
答:
1. "ようだ" 表示没有充分根据的推测,类似于中文里的“好像”或“似乎”。2. "
そうだ
" 用于表达一种较为确定的推测或判断,但没有确凿的证据,其语气比 "ようだ" 更强烈一些。3. "らしい" 通常用来表示某事物或某人的特征、性质或状态,是较为肯定的判断,相当于中文里的“应该是”或“看...
ようだ、
そうだ
、み
たい
、
っ
ぱい、らし
い有什么区别
?
答:
ようだ:好像,没有根据的推测。
そうだ
:应该。没有根据,不过是较有把握的推断。らしい:基本就是确定的,李福菊。っぱい:……你是想说
っぽい
吧。っぽい是个口语词,大致相当於中文的:X不拉几的、X不愣登的,X乎乎的。比如バカっぽい,傻乎乎的,子供っぽい,孩子气。英日词典给出的翻...
らしい、
そうだ
、み
たい
、
っぽい
用法
有什么区别
,哪位大神给解释下...
答:
そうだ
: 中国人そうだ (确定,据说是中国人)み
たい
: 中国人みたい (看起来象中国人)
っぽい
: 中国人っぽい(有中国人的特征)
表示传闻的
っ
て らし
い
そうだ
该如何
区分
答:
1.って:是というのは的口语形式 2.
そうだ
:表示传言,听说或者从哪里得到消息怎麼一个情况 3.らしい:有两种意思 a.表示不确定的推断 b.表示像什麽一样。这种表达方式就要
和ぽい区分
开来。这里的らしぃ表示原本就是,例如:おとこらしぃ(原本就是个男人,做人做事很爷们)如果改成おとこぽい...
表示传闻的
っ
て らし
い
そうだ
该如何
区分
答:
必须符合实际性质。还有一种是表示根据推测予以断定的用法,相当于汉语···好像···
そうだ
有传闻助词和样态助词2种用法,这里翻译成“听说”的是传闻助词的用法,一般是指从别人那听来的话、北海道がずいぶん寒
いそう
です→听说北海道很冷 影响がでています ,是出る、出っている的变化 ...
日语语法 词语辨析
答:
1:
そう
有两个意思,一个是听说,一个是直观表达,可以翻译成(那样)らしい意思是像什么样子,
有什么
风度 み
たい
是看上去,好像是(但不确定)2:がち表示常常发生
っぽい
表示有某种气质,或容易怎么样,比如容易忘事等等 気味是觉的有点,稍微~~有点~~倾向 比如少し疲れ気味
だ
3:ために...
帮我翻译解释下吧~
答:
呵呵)的照片更好。女:可是 男:好了好了,知道了,那么,就这个吧!リビング:生活,起居室(客厅)子供
っぽい
:孩子气 っぽい:容易。。。常常用在名词和动词连用形后面,相当于形容词词性,表示有某种倾向 另外,最后两人选的应该是女的最后提议的自大画高雅的那个 ...
日语
っぽい的
用法有哪些?
答:
っぽい
(形容词型接尾词)接在名词、动词连用形下构成形容词,表示富于某种成分或倾向。如:水っぽい:水分多。俗っぽい:俗气。色っぽい:妖艳,脉脉含情。理屈っぽい人:好讲小道理的人。等等。
そう
ですか、じゃ、谛めても
いい
中文是
什么
?
答:
そうです:是的,是这样的。そうですね:是啊。对哈。ね:语气词,相当于中文的“啊”。
そうだった
:是那样的。だった=表过去,已经发生的事。そうだね=そうですね。だ是です的简体。ps:简体就是和身份比自己低或者平辈的人用的。
「〜
っぽい
」、「〜気味」、「〜げ」
的区别
答:
「〜気味」的意思:少し〜の感じがある。(有点……;觉得稍微……)「〜げ」的意思:〜
そう
(好像)<见てその人の気持ちが感じられる様子を表す。表示此人的某种神情、样子、感觉等。> 看到这里,其实日文解释也只是比中文解释给准确一点,依旧不能完全解决做题时选...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
っぽい和そうです区别
気味和っぽい的区别
がっている和そうです区别
まくる和めくる的区别
っぽい加形容词
ようです和みたい的区别
いっぱい的书面语是什么
ようだ和そうだらしい的区别
げ的用法