22问答网
所有问题
当前搜索:
哈利波特翻译版本有哪些
《
哈利波特
》被
翻译
了有多少种语言?
答:
《
哈利·波特
》系列小说在全球被译成64种文字,共售出3.25亿册。在中国,7年间,《哈利·波特》累计发行900余万册,销售2亿码洋,创造了近2500万元的利润。
哈利波特
与魔法石图书两个
版本
答:
《哈利波特与魔法石》一书在台湾、香港、大陆各有中文译本。估计楼主问的是大陆的人民文学出版社的版本。人民文学出版社一共出过两个译本,
第一种是苏农翻译的
,为较早也是目前最普遍的版本;第二种是马爱新和马爱农姐妹在出1-7特别版的时候翻译的,其中对非她们翻译的版本(即第一部和第三部)进...
哈利波特
中文版,哪个出版社出的
翻译
的最好
答:
人民文学出版社,
马爱农和马爱新翻译的最新版的比较好
,字比较大。如果想增加阅读体验,魔法石有彩绘本。里面有很精美的插图,都是手绘的,就是比较贵,这种彩绘的没有出全套的,好像密室出了英文版,不过建议还是买全套的,比较划算。中英双语对照版这个版本是马爱农老师做了第二次修订。之前非常厚的...
哈利波特
系列简介(English)每部
答:
凡是我有的都给你打上去……另:中文是我自己翻译的,介于本人翻译水平有限,如有错误,请谅解!
1《哈利·波特与魔法石》 (Harry
Potter and the Philosopher's Stone)(英文简装本)Harry Potter thinks he is an ordinary boy-until he is rescued by a beetle-eyed giant of a man, enrols at...
《
哈利·波特
》的小说系列有
答:
1、《哈利·波特与魔法石》英版原名
:Harry Potter and the Philosopher's Stone 美版用名:Harry Potter and the Sorcerer's Stone 法版译名:Harry Potter à l'école des sorciers 德版译名:Harry Potter und der Stein der Weisen 哈利·波特(全七册 人民文学限量珍藏版)(10张)西班牙版译名...
哈利波特
英文版书名
答:
第七部
哈利波特
与死圣 Harry Potter and the Deathly Hallows 该系列小说被
翻译
成73种语言,所有
版本
的总销售量超过4.5亿本(截至2015年),名列世界上最畅销小说系列。英国版由布鲁姆斯伯里出版社(Bloomsbury)出版发行,美国引进后做过部分修正由学者出版社(Scholastic)发行,简体中文版由中国人民文学...
哈利波特
哪个
版本翻译
比较好?
答:
至于你所说的马爱农马爱新
版本
和苏农版本,只不过是同一版的不同册书罢了 去年人文社对书籍进行了一次重译,推出了珍藏版,其中第三册重译后纠正了大量错误,有了质的飞跃。重译后除了第一册曹爱玲参与
翻译
以外,其他部分均由马爱新马爱农姐妹翻译 参考资料:http://bbs.hsoww.com ...
哈利波特
1-7的译者是谁?(人民文学出版社)
答:
第一部: 苏农(即曹苏玲、马爱农,曹苏玲只参与了前半本的
翻译
,后半部改由马爱农翻译,后二人决定署名苏农) 第二部:马爱新 第三部:郑须弥(第三部第一版的原译者,2009年珍藏版译者更换为马爱农、马爱新)第四部:马爱新、马爱农,修订版由马爱新译第五部:马爱农、马爱新、蔡文 ...
哈利波特
中文版,哪个出版社出的
翻译
的最好
答:
只有一个
版本
:人民文学出版社 不管
翻译
得好坏,如果想看中文版的HP,只能看这个出版社的。可以买珍藏版~ 里面的内容是重新译过的~
还有
一张他们自己制作的霍格沃茨的入学通知~
台湾版的《
哈利波特
》
翻译有哪些
比人文社的翻译好?
答:
我觉得几次改版都是马爱农、马爱新老师的作品,本人看的最早
版本
也是曹苏玲、马氏姐妹、蔡文和郑须弥版的。可能有先入为主的原因,大家普遍对台版的一些人名
翻译
极不适应(包括题主本人),但也有一些词汇感觉比人文社翻译的准确或更有诗意,包括一些人名的音译也有个别一些更好。关于人名类:赫敏vs...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
哈利波特翻译版本
哈利波特那个翻译版本好
哈利波特哪一版翻译最好
哈利波特哪版翻译好
哈利波特中文翻译版本
哈利波特小说翻译版本
哈利波特译者有哪些
哈利波特港版翻译
哈利波特哪个版本好