22问答网
所有问题
当前搜索:
尚书全文及译文1
《
尚书
》
原文及翻译
答:
《
尚书
》的尚常见有三种解释方法:一种说法认为"上"是"上古"的意思,《尚书》就是"上古的书";另一种说法认为"尚"是"尊崇"的意思,《尚书》就是"人们所尊崇的书";还有一种说法认为"尚"是代表"君上(即君王)"的意思,因为这部书的内容大多是臣下对"君上"言论的记载,所以叫做《尚书》。"尚书"...
《
尚书
》
原文及翻译
答:
《
尚书
》
原文及翻译
如下:多方,即众多诸侯方国之意。《书序》云:“成王归自奄,在宗周,诰庶邦,作《多方》。”淮夷和奄国叛乱之后,成王亲征平定淮夷和奄国。回到镐京之后,各国诸侯都前来朝会,周公即代替成王向不臣服周王朝统治的各国君臣发布诰命,史官记之,名为《多方》。本篇强调天命,认为商...
《
尚书
》
原文及翻译
答:
舜让于德,弗嗣。【
译文
】查考往事,帝尧名叫放勋,他恭敬节俭,明察四方,善理天下,道德纯备,温和宽容。他忠实不懈,又能让贤,光辉普照四方,思虑至于天地。他能发扬大德,使家族亲密和睦。家族和睦以后,又辨明其他各族的政事。众族的政事辨明了,又协调万邦诸侯,天下众民因此也就相递变化友好和睦...
《
尚书
》
原文
、注释
及译文
答:
原文
:日若稽古,帝尧曰放勋,钦明文思安安,允恭克让,光被四表,格于上下。克明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍。注释:(1)日若:用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古:这里指古时传说。(2)钦:恭敬严肃。(3)允:诚实。恭:恭...
尚书
牧誓
原文及翻译
答:
春秋时期孔子所著的《
尚书
·牧誓》
原文及翻译
如下:原文:武王戎车三百两,虎贲三百人,与受战于牧野,作《牧誓》。时甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓。王左杖黄钺,右秉白旄以麾,曰:“逖矣,西土之人!”王曰:“嗟!我友邦冢君御事,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸,...
《
尚书
》虞书·益稷
答:
古诗
原文
阳关万里道,不见一人归。 惟有河边雁,秋来南向飞。
译文翻译
阳关与故国相隔万里之遥,年年盼望却至今不能南归。 只有黄河岸边南来的大雁,秋天一到仍可以自由南飞。 注释解释 庾信有《咏怀二十七首》,这首诗篇原列第七首。周
尚书
:即周弘正(496—574),字思行,汝南安城(今河南平舆县)人,周颚之...
尚书
禹贡
原文译文
答:
《
尚书
·禹贡》
原文及译文
如下:原文:禹别九州,随山浚川,任土作贡。禹敷土,随山刊木,奠高山大川。冀州:既载壶口,治梁及岐。既修太原,至于岳阳;覃怀厎绩,至于衡漳。厥土惟白壤,厥赋惟上上错,厥田惟中中。恒、卫既従,大陆既作。岛夷皮服,夹右碣石入于河。济河惟兖州。九河既道,...
19.《
尚书
·益稷》的全篇加
译文
.
答:
屡省乃成,钦哉!”乃赓载歌曰:“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!”又歌曰:“元首丛脞哉,股肱惰哉,万事堕哉!”帝拜曰:“俞,往钦哉!”大意:《
尚书
·益稷》记述的是舜帝与大臣之间相互告诫的场面。禹儆戒舜不要傲虐,不要荒淫,舜则告诫众臣不要“面从”,自己有错一定要指出。
上自为太子受
尚书
于桓荣及即帝位
翻译
答:
上自为太子受
尚书
于桓荣及即帝位
翻译
如下:
原文
:上自为太子,受《尚书》于桓荣,及即帝位,犹尊荣以师礼。尝幸太常府,令荣坐东面,设几杖,会百官及荣门生数百人,上亲自执业;诸生或避位发难,上谦曰:“太师在是。”既罢,悉以太官供具赐太常家。荣每疾病,帝辄遣使者存问,太官、太医...
《
尚书
·盘庚上》
原文
,注释,
译文
,赏析
答:
译文
盘庚作了第五次迁徙,将要整治亳殷,以作为首都。百姓在叹息,互相埋怨,于是他作《盘庚》三篇。 盘庚迁都到殷以后,见百姓对新居不满意,于是召来那些贵戚,同他一起出去向百姓讲述自己的意见。他说:“我把大家带到新都来,改变了你们居住之地,生活于兹,是以我百姓为重,不至于被杀绝。如果我们大家不能互相救...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
尚书多方全文及译文
尚书全文注释及译文
尚书尚书尧典原文及翻译
白衣尚书的原文及译文
尚书牧誓全文翻译
尚书泰誓原文及翻译
尚书秦誓原文及翻译
尚书皋陶谟原文及翻译
尚书虞书尧典原文翻译