22问答网
所有问题
当前搜索:
尚书全文及译文1
《
尚书
·秦誓》"公曰:嗟!我士。。。亦尚一人之?。
视频时间 20:49
建武中征到
尚书
拜称名不称臣
译文
及注释?
答:
大致
翻译
如下:王霸,字儒仲,是山西太原的广武县人(位置在现在的山西省代县一带)。从少年时期就具有高洁高尚的节操。到了王莽篡汉的时代,他抛弃了士人常规的帽子衣服服饰,与官府的官宦们绝交(意思是躲起来当隐士)。到了东汉刘秀开国的建武年间,朝廷征召他出来进入
尚书
台任职,他来到朝廷拜见天子的...
尚书
《君陈第二十三》
译文
与赏析
答:
你能够敬重常法和省察自己的德行,这些人就不会不变。真的升到非常顺从的境地,我将享受大福,你的美名,终将有人永远赞扬。”【解析】周公东征,平定武庚叛乱以后,把殷商的遗民迁徙到周王都的东郊成周,亲自监管教化。这一措施,对于稳定当时的政局,巩固周王朝的统治,发挥了积极作用。周公死后,周成王...
尚书
《蔡仲之命第十九》
译文
与赏析
答:
尚书
《蔡仲之命第十九》
译文
与赏析 蔡仲之命第十九 蔡仲之命第十九 【
原文
】蔡叔既没,王命蔡仲,践诸侯位,作《蔡仲之命》。惟周公位冢宰[1160],正百工[1161],群叔流言。乃致辟管叔于商[1162];囚蔡叔于郭邻[1163],以车七乘;降霍叔于庶人,三年不齿蔡仲克庸祗德,周公以为卿土。叔卒,...
韩愈与凤翔邢
尚书
书
原文及翻译
答:
愈也,布衣之士也。生七岁而读书,十三而能文,二十五而擢第于春官,以文名于四方。古之兴亡,未尝不经于心也;当世之得失,未尝不留于意也。常以天下之安危在边,故六月往焉,来观其师,及至此都,徘徊而不能去者,诚悦阁下之义,
译文
:韩愈再拜:穿布衣没有做官的士人,身处穷困简朴的状态,...
尚书
《西伯戡黎第十六》
译文
与赏析
答:
”与《汤誓》中的“时日曷丧,予及汝皆亡”一样,反映了人民对暴君的无比怨恨。殷纣王是中国历史上有明确记载的暴君。殷商从高祖成汤开国算起,历经30世、600余年,传到了纣王,殷商的江山就在他的手上的换了主人。据说纣王本来并不是个等闲之辈,自幼便才思敏捷,能言善辩,而且体格魁梧,力大无...
尚书
《多士第十六》
译文
与赏析
答:
《
尚书
正义》说:“成周之邑既成,乃迁殷之顽民,令居此邑。顽民谓殷之大夫、士从武庚叛者,以其无知,谓之顽民。民性安土重迁,或有怨恨。周公以成王之命诰此众士,言其须迁之意。史叙其事,作《多士》。”这是周公训诫殷顽民的一篇训词。
全文
可以分为三部分:第一部分,谈前代兴亡尽由天命,周人灭商秉承...
尚书
《咸乂第十九》
译文
与赏析
答:
继承哥哥雍已的帝位。[594]祥:吉凶的征兆。这里指不吉利的征兆。谷:楮。构树,又叫谷树,叶子像桑。朝:朝廷。[595]赞:告诉,引荐。巫咸:古代的神巫。[596]乂:治理。【
译文
】伊陟辅佐大戊时,亳都的朝廷上出现了桑和楮合生在一起的不祥征兆。伊陟告诉巫咸,作《咸乂》四篇。
尚书
《说命下第十四》
译文
与赏析
答:
借鉴先王的成法,用来修己治人,自然不会有
一
毫错了,王果能这样,我也能敬奉王的美意。广求贤才,把他们安排在各个官位上,大家协助王做一个明君。”【
原文
】王曰:“呜呼!说。四海之内咸仰朕德[498],时乃风[499]。股肱惟人[500],良臣惟圣。昔先正保衡作我先王[501],乃曰:予弗克俾...
尚书
《说命上第十二》
译文
与赏析
答:
[433]傅岩:地名。约在今山西平陆
一
带。虢,今河南陕县一带。[434]肖:相似。[435]爰:于是。[436]诸:之于。【
译文
】武丁梦见一个叫傅说的贤人和他聊天。梦醒以后,武丁让手下人到全国各地寻访这个叫“傅说”的人,结果果然在傅岩这个地方找到了。史官记述这件事,于是作《说命》三篇。高宗...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜