22问答网
所有问题
当前搜索:
什么叫同声传译
同声传译
是指
什么
?
答:
特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。
同声传译
也叫同步
口译
。同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,...
同声传译
是
什么
答:
目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是
同声传译
的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。 同声传译也叫同步
口译
。同声传译的特点:同声传译作为一...
什么是同声传译
?
答:
其讲话内容、发言速度、言语逻辑、讲话口音等都对
同声传译
员对原语的理解带来影响,进而影响整个翻译质量;(2)
同传译
员:同传译员是翻译成败的关键。同传译员在工作中要做到“一心多用”,听、想、记、译几乎要在同一时间内完成。因此同传译工作极具挑战性;(3)同传设备:同传译员的翻译结果要*设备才能为听众所接受...
同声传译
是
什么
答:
1、
同声传译
的概念
口译
按工作方式分为连续(consecutive interpreting,又叫交替传译、逐步传译)和同声传译(simultaneous interpreting)。同声传译因为与发言人同步进行翻译,无须占用会议时间而受到了会议组织者的欢迎,二次世界大战之后,流行于许多国际组织。所谓同声传译指的是用一种语言(译入语)把另外一种语言(原语)...
什么是
“
同声翻译
”
答:
2015-05-24 同声传译是什么? 2020-06-12 同声翻译的特点是什么? 5 2005-12-31
什么叫同声传译
它的定义是什么? 10 2015-04-11 做同声翻译要什么条件 77 2013-06-10 同声传译是什么意思? 119 2014-04-30
什么是同声传译
?干什么的? 60 更多类似问题 > 为...
同音翻译是做
什么
的?
答:
要求
同声传译
是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步
口译
。在各种国际会议上,
同传译
员以“闪电般的思维”和...
同步翻译
的职业
叫什么
答:
同声传译
(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“
同声翻译
”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高...
什么是同声传译
?干什么的?
答:
同声传译
,又称同步
口译
,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传林蛙译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的...
同声翻译
是如何实现的?
答:
同声翻译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声翻译又叫同步口译。在各种国际会议上,
同声翻译译
员以“闪电般的思维”和令人...
英语
同声传译
的条件
答:
其讲话内容、发言速度、言语逻辑、讲话口音等都对
同声传译
员对原语的理解带来影响,进而影响整个翻译质量;(2)
同传译
员:同传译员是翻译成败的关键。同传译员在工作中要做到“一心多用”,听、想、记、译几乎要在同一时间内完成。因此同传译工作极具挑战性;(3)同传设备:同传译员的翻译结果要*设备才能为听众所接受...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜