22问答网
所有问题
当前搜索:
尚书全文原文及译文注释
《
尚书
》
原文
、
注释及译文
答:
原文
:日若稽古,帝尧曰放勋,钦明文思安安,允恭克让,光被四表,格于上下。克明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍。
注释
:(1)日若:用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古:这里指古时传说。(2)钦:恭敬严肃。(3)允:诚实。恭:恭...
《
尚书
》
原文及翻译
答:
《
尚书
》
原文及翻译
如下:多方,即众多诸侯方国之意。《书序》云:“成王归自奄,在宗周,诰庶邦,作《多方》。”淮夷和奄国叛乱之后,成王亲征平定淮夷和奄国。回到镐京之后,各国诸侯都前来朝会,周公即代替成王向不臣服周王朝统治的各国君臣发布诰命,史官记之,名为《多方》。本篇强调天命,认为商...
《
尚书
.禹贡》
原文
答:
海、岱及淮惟徐州。淮、沂其乂,蒙、羽 其艺,大野既猪,东原厎平。厥土赤埴坟,草 木渐包。厥田惟上中,厥赋中中。厥贡惟土五 色,羽畎夏翟,峄阳孤桐,泗滨浮磬,淮夷蠙 珠暨鱼。厥篚玄纤、缟。浮于淮、泗,达于河。白话
译文
:禹分别土地的疆界,行走高山砍削树木作为路标,以高山大...
尚书原文及译文
(部分)
答:
帝尧命羲和与和氏观测天象,匠心独运地创制了历法,将四季分明,职责分明。从新生的禽兽到冬至后的迁徙,历法的制定精确到每个细节,确保时间与空间秩序井然,对农耕与生活产生了深远影响。这一举措体现了对自然的尊重和权力的哲学思考。【
原文
】当帝尧执政满七十年,他向岳询及继任人选,寻求德行卓越的候...
国学宝典《
尚书
》:商书汤誓
译文及注释
答:
《
尚书
》商书汤誓 世上没有不落的太阳 【
原文
】王曰:“格尔众庶(1),悉听朕言。非台小子(2),民敢行称乱(3)!有夏多罪,天命殛之(4)。今尔有众,汝曰:‘我后不恤我众,舍我穑事(5),而割正夏(6)?’予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。今汝其曰:‘夏罪其如台(7...
《
尚书
》虞书·尧典/舜典
原文译文
答:
共工虽有潜力,却未能通过考验,“方命圮族”的警告声中,帝尧寻求新的人选。四方诸侯建议启用鲧,但帝尧坚持原则,只有在九年无成的情况下,才考虑替换。面对帝尧的继位问题,岳的回答显示了德行的优先,而贤能的虞舜成为众人瞩目的焦点。帝尧以婚姻为试金石,将二女嫁给虞舜,观察其品行。婚后,舜展现出...
《
尚书
》
原文及翻译
答:
《
尚书
》
原文及翻译
如下。《尚书》又称《书》、《
书经
》,是我国第一部上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编。《尚书》分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即"上古之书"。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。《尚书》的尚...
《
尚书
》虞书·益稷
答:
重别周
尚书
诗词 古诗
原文
阳关万里道,不见一人归。 惟有河边雁,秋来南向飞。
译文翻译
阳关与故国相隔万里之遥,年年盼望却至今不能南归。 只有黄河岸边南来的大雁,秋天一到仍可以自由南飞。
注释
解释 庾信有《咏怀二十七首》,这首诗篇原列第七首。周尚书:即周弘正(496—574),字思行,汝南安城(今河南...
尚书
虞书尧典
原文翻译
答:
尚书
虞书尧典
原文翻译
介绍如下:【
译文
】查考往事,帝尧名叫放勋,他恭敬节俭,明察四方,善理天下,道德纯备,温和宽容。他忠实不懈,又能让贤,光辉普照四方,思虑至于天地。他能发扬大德,使家族亲密和睦。家族和睦以后,又辨明其他各族的政事。众族的政事辨明了,又协调万邦诸侯,天下众民因此也就相递...
王涣字稚子
原文及译文
答:
王涣字稚子
翻译
王涣字稚子,是广汉郪县人。父亲王顺,任安定太守。王涣年少时喜好行侠仗义打抱不平,崇尚力气和武艺,与强悍轻捷的少年交往频繁。后来才改变了自己的志向,钻研儒学,学习《
尚书
》,研读律令,大体明晓了这些书典的主要旨义。他担任郡太守陈宠的功曹后,对自己的职责认真负责,敢于...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《尚书》全文及译文
尚书二十八篇原文
尚书全文注解及译文
尚书原文以及白话文翻译
尚书全文及译文1
尚书虞书舜典原文注释与翻译
尚书原文在线阅读
尚书原文完整版及翻译注释
《尚书》全文