22问答网
所有问题
については についても 有什么区别
如题所述
举报该问题
推荐答案 推荐于2017-09-27
については 关于
关键是は的用法,一般在句子中表示主语,完成整个句子
比如理由については不明
出自については不详
についても 关于 。。。也 も就是强调也
比如
私はこれについても同様と考える。(你这样想)关于这个我也这样觉得。
また、私は彼についても调べた。 另外,我针对他也调查了一下
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://22.wendadaohang.com/zd/22TfhT2TT.html
其他回答
第1个回答 2013-06-15
も相对于は更加重视强调的意思
第2个回答 2013-06-15
不是については和 についても的问题
而是初级第一颗的は和も的区别,搞清楚了,这个自然不是问题
相似回答
请问
についても
是について的强调形式吗?翻译有没
有区别
?
答:
1和2的不同是,
1除了所需要的内容以外也得到了指点。2是只得到了所需要的指点
。如果这样的形式についても将是补充之前的内容。不是强调。举个日语法律文章里面的例子。我が国に入国・在留する外国人が年々増加していること等を背景に、市町村が、日本人と同様に、外国人住民に対し基础...
について
、に関して、をめぐって、に対して的用法及
区别
答:
2、在阐述的内容上的差异
。 「に関して」:対象とかかわりを持つといった程度で、その中心と関连する物事を取り上げる。 即:讲述的是和文中所提对象有关的事。「について」:対象にくっつくという意味で、中心になる物事をこれと限定して取り上げる。 即:说的是文中对象的事。...
大家正在搜
につれて和に従って的区别
に対する和について区别
ほかに与べつに区别
について语法
相关问题
日语,【について】和【についての】用法上有什么区别?
について和につき有区别吗?
日语语法问题:につきまして和について如何区别使用
によって和について的区别
については是什么意思
について 和 に関する有什么区别
请问についても是について的强调形式吗?翻译有没有区别?
日语中“について”、“に関して”,“に関する”,“に対して”...