这句话裏面的を是为什麽呢???
所以这个を只能当短语记住了?
日语里面有很多固定的表达,所以我们可以适应一下。例:食事の支度をします。(中国式:食事を支度します) 日本语の勉强をします。(中国式:日本语を勉强します)