日语中的敬体和简体是什么?

如题所述

日语的敬语系统分为尊敬语、谦让语、叮咛语三个部分。目的都是为了抬高对方,降低自己,以体现出尊敬的意味。 叮咛语就如楼上所讲的那样:用です就比用だ郑重。 尊敬语 1使用动词被动态表示尊敬:先生はこられますか?(老师来吗?) こられる为くる的被动 2 お 加 动词连用型1 加 になる :先生はもうお闻きになりましたか? 闻く变为お闻きになる (老师已经听过了吗?) 3 お/ご 加ください ご住所を书いてください。(请您写下地址) お名前を教えてください。(请告诉我您的姓名) 谦让语 お 加 动词连用型一 加 する 今からお电话します。现在我就打电话。 鉴于楼主是新学的就简单先说这么多,总之,尊敬语是对对方(上司、长辈、不太熟悉的人)说的,而谦让语用于“我”或者“我这一方”的人。还有许多词语前面加个お/ご就成为敬语,还有许多特殊变化的词语。如:いくくる/いる的敬语是 いらっしゃる ,见る的谦语是拝见する等等。以后慢慢会见的多了,可以慢慢记。 说得比较简单,希望对楼主有所帮助~~(^0^)问题补充:因为课本设计的关系先学了敬体,结果把敬体转为简体,我就整个一糊涂了.动词变成基本形明白,但是像すきです的简体是すぎだ.怎么就跑出个だ来了呢?我快晕了. だ就是です的简体形式,不如です郑重。我们学的时候也是先学敬体,简体一般用于和熟悉的人们交流,比です随便。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-11
举例:
する:简体
します:敬体
した:简体
しました:敬体本回答被提问者和网友采纳