意思是,牵着你的手,和你一起慢慢老去。这句话原本是战士之间的约定,现代成语多运用执手偕老,形容爱情的永恒。
出处:周代 无名氏 《诗经·国风·邶风·击鼓》
原文节选:
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
译文:
一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。
扩展资料
这是一位远征异国、长期不得归家的士兵唱的一首思乡之歌。全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。
此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”,在后世也被用来形容夫妻情深。
参考资料:百度百科-国风·邶风·击鼓
意思是:拉着你的手,和你一起老去。
出处:《国风·邶风·击鼓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首典型的战争诗。
原文节选:
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
原文:何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。
扩展资料
这首诗描述了士兵久征沙场,不得归家的心情,表达他们日夜渴望与亲人团聚的强烈愿望。诗歌从出征南行前写起,写了征夫战后不能归家的痛苦,接着又写了当初与家人别离的回忆,再写了此生可能不能再见亲人的绝望,感情依次递进。
诗歌的第一章写了出征南行的背景和原因。用“击鼓其镗”,紧迫的战鼓声声,描述了紧张急迫的气氛,又用“踊跃用兵”交待出国家有战事。接下来的“土国城漕,我独南行”,则表明征夫自己将要南行出征,不能留守在国内修筑城墙。
此时此刻,征夫心理想着,即或是留在国内修筑城墙会很辛苦,但也比出征南下,远离家乡的好。这一章,对征夫悲惨的命运已经有所体现。
第二章写的是出征南行。跟随将军孙子仲出征南行,调和陈国与宋国。长期戍守在他乡,想要回去也不得批准,征夫心中满是忧愁。这无疑是在征夫的不幸中又增加了一层。
第三章看似与诗意无关,却是最扣人心弦、情到深处的内心独白。好马是愿意奔驰在原野上的,而征人却是愿意归家的。
同时也侧面烘托出征夫思乡的情结与日俱增,战场上,自己的战马师非常重要的,而诗中的这位征夫,在自己的坐骑走失之后,却浑然不觉,由此可知,他们对于战争,由于饱受思乡苦,已经有所涣散了。
第四章则是回忆了征夫当初与亲人别离的场面,记得曾许诺:“执子之手,与子偕老!”而如今,却是相隔甚远,那些誓言,依稀记得很清楚。由此反映了两人感情的深厚与爱的坚贞。
第五章则写明了征夫不得不面对的最残酷的现实。虽然曾经的誓言那么真,曾经的爱情那么纯,只怕也难以在今生再相见。彼此之间相隔那么远,想要兑现诺言,已不再可能。揭示了最悲惨的遭遇,最大的不幸。
这首诗通过对征夫在出征前、出征时和出征后复杂心理的描述,体现除了他们内心对家人的思恋与痛苦。这首诗也是一首爱情诗,通过对征夫日夜思恋心上人的描述,描绘出“执子之手,与子偕老”最美的画面。想着如今的生离死别,不知结果的未来,征夫的心里,肝肠寸断!
参考资料来源:百度百科-国风·邶风·击鼓
“执子之手,与子偕老”这句话原来是这个意思,很多人都理解错了