Maroon 5的lost stars中英歌词

如题所述

找到的是第二句是boy版的,不过差别不大

Please don't see 请别看透我 Just a boy caught up in dreams and fantasies 将我视为一个沉溺在虚幻梦境中的男孩 Please see me 请仔细看著我 Reaching out for someone I can't see 我是如此渴望的想抓紧那段虚无飘渺的关系 Take my hand, let's see where we wake up tomorrow 牵起我的手 让我们一起猜想明早醒来时会身处何方 Best laid plans sometimes are just a one night stand 毕竟有时候再缜密的计画也比不过一晚缠绵来得美好 I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow 当邱比特无情地将他的箭收回去时 我的一切也随之崩解 So let's get drunk on our tears 所以就让我们沉醉於彼此的泪水中吧 And God, tell us the reason youth is wasted on the young 神啊 请告诉我们为何青春总是被年轻人如此挥霍虚度 It's hunting season and the lambs are on the run 就如同狩猎季节来临时 那些迷途羔羊总是漫无目标的四处逃窜 Searching for meaning 我还在寻找这一切的意义 But are we all lost stars trying to light up the dark? 但难道我们都是那些即使迷了路却还试图点亮黑暗的繁星吗? Who are we? 我们究竟是谁呢? Just a speck of dust within the galaxy? 难道终究只是在浩瀚银河中漂流不定的一粒尘埃吗? Woe is me 真是太不幸了 If we're not careful turns into reality 如果我们就此屈服 轻易地向现实妥协 But don't you dare let our best memories bring you sorrow 但千万别让我们过去美好的回忆带给你伤痛 Yesterday I saw a lion kiss a deer 昔日我也曾见过如童话般温柔轻吻小鹿的狮子 Turn the page, maybe we'll find a brand new ending 所以如果翻过这一页 也许我们就能迎向一个崭新的结局 Where we're dancing in our tears 我们最後会喜极而泣 在彼此的泪水中相拥起舞 And God, tell us the reason youth is wasted on the young 神啊 请告诉我们为何青春总是被年轻人如此挥霍虚度 It's hunting season and the lambs are on the run 就如同狩猎季节来临时 那些迷途羔羊总是漫无目标的四处逃窜 Searching for meaning 我还在寻找这一切的意义 But are we all lost stars trying to light up the dark? 但难道我们都是那些即使迷了路却还试图点亮黑暗的繁星吗? and I追答

and I thought I saw you out there crying 我以为我看见了你在那里独自流泪 and I thought I heard you call my name 我以为我听见了你呼唤著我的名字 and I thought I heard you out there crying 我以为我听见了你悲痛欲绝的哭声 But are we all lost stars trying to light up the dark? 但难道我们都是那些即使迷了路却还试图点亮黑暗的繁星吗? Are we all lost stars trying to light up the dark? 难道我们都是那些即使迷了路却还试图点亮黑暗的繁星吗?

我觉得虽然繁体字,这版翻译的文字很优美

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-01-23
Please don't see [没什么好看的]

Just a girl caught up in dreams and fantasies [不过是个女孩沉湎在梦与幻想里罢了]

Please see me [那就请看着我吧]

Reaching out for someone I can't see [伸出臂膀去触碰那些我看不到的人]

Take my hand, let's see where we wake up tomorrow [牵着我的手,看看明天我们会在哪里醒来]

Best laid plans sometimes are just one night stand [最好的计划有时莫过于一夜的陪伴]

I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow [丘比特正在召回他的箭而我将受谴]

So let's get drunk on our tears [所以不如让我们在泪光之上醉生梦死]

And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因]

Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时]

It's hunting season [这是个狩猎的季节]

And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃]

We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义]

But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮]

Who are we? [我们是谁]

Just a speck of dust within the galaxy? [只是银河中的一粒灰尘?]

Woe is me if we're not careful, turns into reality [若不小心输给现实,于我是不是太过悲哀]

But don't you dare let our best memories bring you sorrow? [你不怕我们最好的回忆带给你悲伤?]

Yesterday, I saw a lion kiss a deer [昨天我见到一头狮子亲吻一只鹿]

Turn the page maybe we'll find a brand new ending [或许另起一页我们会找到一个崭新的结局]

Where we're dancing in our tears [在那里我们将会含泪婆娑]

And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因]

Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时]

It's hunting season [这是个狩猎的季节]

And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃]

We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义]

But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮]

I thought I saw you out there crying [我想我看到你哭了]

I thought I heared you call my nam追答

thought I heared you call my name [我想我听到你呼唤我的名字]

thought I saw you out there crying [我想我看到你哭了]

But just the same [但还是不变的样子]

And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因]

Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时]

It's hunting season [这是个狩猎的季节]

And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃]

We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义]

But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮]

Are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮]

第2个回答  2016-01-23
  Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies
  请别在意一个迷醉在梦与幻中的男孩
  Please see me reaching out for someone I can't see
  请理解我在追求我所不了解的某人
  Take my hand let's see where we wake up tomorrow
  握我手,让我们明朝醒悟身处何方
  Best laid plans sometimes are just a one night stand
  有时候花再多心思得到的却只是一夜情
  I'd (I had) be damned Cupid's demanding back his arrow
  诅咒笼罩着我,丘比特刻薄地收回他的箭
  So let's get drunk on our tears and
  来,让我们买醉在我们的泪水中
  God, tell us the reason youth is wasted on the young
  主,告诉我们少艾总是穷耗青春的原故
  It's hunting season and the lambs are on the run
  Searching for meaning
  在这逐猎的季节,羊儿们在奔波逃命,寻找着意义
  But are we all lost stars, trying to light up the dark?
  难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?
  Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?
  我们是什么?只是银河里的渺小微尘?
  Woe is me, if we're not careful turns into reality
  我哀嚎,如果我们不是不小心怎会掉入现实
  Don't you dare let our best memories bring you sorrow
  你怎可以把我们最美好的记忆编就你的悲剧
  Yesterday I saw a lion kiss a deer
  昨日我见一头狮子亲吻一头鹿
  Turn the page maybe we'll find a brand new ending
  翻翻页或许我们能找到全新结局
  Where we're dancing in our tears and
  就在我们的泪水中起舞时
  God, tell us the reason youth is wasted on the young
  主,告诉我们少艾总是穷耗青春的原故
  It's hunting season and the lambs are on the run
  Searching for meaning
  在这逐猎的季节,羊儿们在奔波逃命,寻找着意义
  But are we all lost stars, trying to light up the dark?
  难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?
  I thought I saw you out there crying
  我以为我看到你在外边哭泣
  I thought I heard you call my name
  我以为我听到你在呼喊我的名字
  I thought I heard you out there crying
  我以为我听到你在外边哭泣
  Just the same
  原来只是我以为
  God, give us the reason youth is wasted on the young
  主,给我们少艾总要穷耗青春的理由
  It's hunting season and this lamb is on the run
  Searching for meaning
  在这逐猎的季节,这羊儿在奔波逃命,寻找着意义
  But are we all lost stars, trying to light up the dark?
  难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?
  I thought I saw you out there crying
  我以为我看到你在外边哭泣
  I thought I heard you call my name
  我以为我听到你在呼喊我的名字
  I thought I heard you out there crying
  我以为我听到你在外边哭泣
  But are we all lost stars, trying to light up the dark?
  难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?
  But are we all lost stars, trying to light up the dark?
  难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?