能帮忙翻译一篇文言文吗?

今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼,城郭沟池以为固,礼义以为纪,以正君臣,一笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹汤文武成王周公,由此其选也,此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在执者去,众以为殃,是谓小康。 只翻译以下内容:
隐: 固: 知: 常:
(1)以正君臣,一笃父子,以睦兄弟,以和夫妇。
(2)以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。

如今大道已经消失不见,天下成为私家的。人们只敬爱自己的父母,只疼爱自己的子女,对待财务和出力都是为了自己:天子诸侯把父子相传、兄弟相传作为礼制。城外护城河作为防守设施。礼义作为准则:用礼义摆正君臣的关系,使父子关系纯厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,用礼义来建立制度,来建立户籍,按照礼义把有勇有谋的人当作贤者(因为当时盗贼并起),按照礼义把自己看作有功。因此奸诈之心由此产生,战乱也由此兴起。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公因此成为三代诸王中的杰出任务,(是按照礼义)从中选拔出来的。这六位杰出人物,在礼义上没有不认真对待的。用礼义摆正君臣的关系,使父子关系纯厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,如果有不遵循礼义的人,在位的就会被罢免,老百姓把这(不按“礼”行事)当作祸害。这可以称为小小的安定。”
(1)用礼义摆正君臣的关系,使父子关系纯厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐。
(2)用礼义摆正君臣的关系,使父子关系纯厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-04
隐:消逝
固:修建城郭沟池作为坚固的防守


令臣子不敢起异心,皇权得以加强;使儿女孝顺父母,父母疼爱儿女;让兄弟关系和睦,夫妻感情加深。用礼来表彰人民做对的事,用礼来成全人民讲信用的事,用礼来揭露他们有过错的事。以仁爱为法则,讲求礼让,出示给百姓看的是常规。

如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都 为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。制定礼仪作为纲纪,用 来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系 和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智 的人;为自己建功立业。所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产 生了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为 三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他 们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立 讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行 为。有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫 做小康。”
第2个回答  2013-02-04
隐:消失
固:坚固的防守
知:同“智”
常:常规
1用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐。
2 用礼来表彰人民做对的事,用礼来成全人民讲信用的事,用礼来揭露他们有过错的事。以仁爱为法则,讲求礼让,出示给百姓看的是常规。本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-02-04
看的蛋疼! !!!