よく见える
本身有两种含义
一种是“常见”例句:このような建物はよく见える。这种建筑很常见。
一种是“能看得清” 例句:雾がなく、向こうの建物がよく见える。没有雾,所以能看清对面的建筑
はっきり见える。
只有一种用法 就是看的十分清晰 例句:近いので、向こうのビルは、窓から部屋の様子をはっきり见える。因为跟对面大厦的距离很近,从窗口看进去可以清晰地看到屋里的样子。
具体区别是:
よく见える是指”能否看到“程度上的很清楚的看到,也就是说 是看的到还是看不到当中的看的到,而且看的很清楚。
はっきり见える是指”能看到“的程度上,十分清晰的看到细节的意思。也就是说 是看的到的基础上 十分清晰的可以看到细节。
当然 以上理解主要是深层日语解析 对于初级日语 这两种说法在意义上实际差别不大 均指”可以看清楚“的意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考