全句:
ただ指を运动させる、ということとは少しちがうものがそこにはありはしないか
我断出来是
ただ指を运动させる、ということ とは 少し ちがう もの が そこに は ありはしないか
尝试翻译:
普通得让手指运动这种事情,有一点区别的事情是这里没有的吧?
根本看不懂……
主要理不清这个句子的结构
ということ とは的とは是什么意思呢?也是相当于と言うのは吗?
少しちがうもの,这里是指什么和什么比不同呢?
そこに是说哪里呢?
to的后面加wa有强调的作用,强调koto前面的运动手指这件事,to跟chigau构成句型:与……不同。
句子没有上下文,所以不知道它的对比对象是谁,因为没有上下文,sokoni我可以理解成吃饭的时候手指的活动,或者打字时手指的活动,再或者拧魔方时的手法等等,所以sokoni的指代对象是谁也就不清楚了。