《西游记》的英文翻译是什么?

如题所述

《西游记》的英文翻译:The Journey to the West。

重点词汇:

1、journey

英 [ˈdʒɜːni]   美 [ˈdʒɜːrni]  

n.(尤指长途)旅行,行程。

v.(尤指长途)旅行。

2、West

英 [west]   美 [west]  

adv.向西;朝西;…以西。

n.西方;西边;(某个地方、国家或地区的)西部;西方国家(指美国、加拿大和西欧、北欧、南欧的国家)。

adj.西部的;西边的;(用于国家、州和地区的名称中)西部的;(风)来自西方的。

例句:

The journey to the West tells how the Tang Monk went to the Western Heaven to acquirescriptures. 

《西游记》讲唐僧往西天取经的故事。

扩展资料:

journey的用法:

journey的意思指“旅行,行程”,多指有目的地的陆上长途旅行,有时也指水上或空中旅行,其距离远近、时间长短、旅行的目的和方式均不限,也不表示是否要返回出发地,是正式用语。

journey可指“一般的旅行活动”,也可指“从一个地方到另一个地方的一次具体旅行”。

journey用作动词的意思是“旅行”,是不及物动词,其后常接to表示“到…旅行”。

journey的词汇搭配:

difficult journey 艰难的旅程。

dismal journey 沉闷无趣的旅行。

entire journey 全程。

exciting journey 令人兴奋的旅行。

exhausting journey 使人疲惫不堪的旅行。

expensive journey 费用很高的旅行。

extended journey 路途遥远的旅行,持久的旅游。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-07-28

四大名著的英文翻译:

《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West

《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms

《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)

《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins

拓展资料

例句:

1、《西游记》讲唐僧往西天取经的故事。

The journey to the West tells how the Tang Monk went to the WesternHeaven to acquire 
scriptures. 

2、这是中国的古典文学名著&小说《西游记》中的一段情节。

It's an episode from one of China's literary classics, a novel called Journey to the West.

3、毛氏父子先后合作完成了小说《三国演义》的批评和戏曲《琵琶记》的批评。

They collaborated in comment on The Romance of the Three Kingdoms and opera the 
Story of Lute. 

4、《三国演义》中真正的强者是曹操,三家中一直居战略优势地位的是魏国。

Wei has always been in the strategic advantage in the three kingdoms.

5、《红楼梦》在中国文学史上占有重要位置。

A dream of Red Mansions occupies an important place in the history of Chinese literature.

6、《水浒传》里的英雄们都是爱“打抱不平”的好汉。

All the heroes in "The Water Margin" are such valiants.

第2个回答  推荐于2018-05-16
《西游记》
[词典] Pilgrimage to the West; Journey to the West;
[例句]千里眼和顺风耳是《西游记》中的两个人物。
This stour describes two characters from journey to the West.

希望能帮到你,望采纳,谢谢本回答被网友采纳
第3个回答  2020-07-12
其实最准确的还是The Pilgrimage to the West因为pilgrimage是指朝圣之旅,而楼上说的Journey却没有朝圣的意思