请问大家persuade to do 和 persuade doing的区别是什么?
可以这么理解吗?1.persuade sb to do sth侧重劝说某人,但成没成功不知道
2persuade sb into doing 侧重成功的劝服了某人去做某事。
比如:I persuaded him to come. 我劝说他来。(但不知道成功不成功)
而 I persuaded him coming. 我说服他过来了。(已经成功说服了)
请问大家这样理解正确吗?还有其他的什么区别吗请大家指点说明谢谢。。
你理解的不完全正确。
persuade vt.
1、说服,劝服[(+into/out of)]
常见短语: persuade sb. to do sth. = persuade sb. into doing sth.
persuade sb. not to do sth. = persuade sb. out of doing sth.
例句:She persuaded me into buying it.
她说服我买下了它。
The salesman persuaded us to buy his product.
那个推销员说服了我们买他的产品。
2、使某人相信[(+of)][+that]
常见短语: persuade sb. of sth.
persuade sb. that从句
两者都表示结果。
例句:How can I persuade you of my sincerity?
我怎样才能使你相信我的诚意呢?
We worked hard to persuade them that we were genuinely interested in the project.
我们想尽办法以使他们相信我们确实对这一计划感兴趣。
persuade vi.
1. 被说服
例句:He persuades easily.
他很容易被说服。
1 convince vt.
1. 使相信/信服,说服
2. 使承认;使悔悟;使认错/罪
常见短语:convince sb. of.../that从句 使某人承认,使某人信服
convince oneself of.../that从句 充分弄明白/清楚
be convinced of.../that从句 确信, 承认
2、suggest
vt. 建议, 提出, 使想起, 暗示
1、suggest that 从句.........
2、表示向某人建议某事用to do 但不可以省去 to .
例句:误:I suggest him that we leave early。
正: I suggest to him that we leave early。
3、suggest 当“建议”用,后的that从句要用虚拟语气should+动词原型,其中should可以省略。
例句:I suggested that he go home。
3、advice
n. 忠告, 建议, [商]通知
advise
vt. 劝告, 忠告, 警告, 建议
没有 persuade to do 以及 persuade doing 这两种搭配,不过的确有 persuade sb to do sth = persuade sb into doing sth,还有 persuade sb not to do sth = persuade sb out of doing sth。前两个短语意思相同,都侧重表示结果“已经成功说服”。如果只是强调“劝说”这个动作,要用 advise doing sth 或者 advise sb to do sth 或者 try to persuade sb to do sth 或者 try to persuade sb into doing sth
追问谢谢麦哥!!!我明白了
本回答被提问者采纳