知っていたの 和 知っているの的区别

补充下吧:差不多就是A问B 知っているの? 之后又改问 知っていたの? 而旁观的C却独白说着一个词的不同却有很大的区别,所以就想知道区别在什么地方

”知っています“表示对某事物有所了解、认识,相当于汉语的“知道”,“晓得”,一般不用“知ります”的一般现在时来表示。汉语的“不知道”,“不晓得”,要用“知りません”,不用“知っていません”来表示。例如:あの人が谁か知っていますか。どちらがいいか知りません。何时试験をするか知りませんでした。この料理が辛いかどうか知りません。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考