ご注意ください和ご注意してください的区别是什么?

如题所述

这一点日本人也经常用错,ご注意してください是由ご注意する+ください变过来的,而严格的说ご注意する是谦让语而不是敬语,谦让语是自己说给别人的,而在后面家ください未免就有些矛盾了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-04-15
ご・お+动词性名词+ください可以直接成为敬语句子——请……,多了して、严格来说没有错,但是变得复杂,而且也不常用本回答被提问者采纳
第2个回答  2019-07-31
ごゆっくりリフレッシュしてきてください
敬请慢慢恢复吧
大概就是这个意思
第3个回答  2006-04-15
ご注意してください这是病句
ご注意ください是正确的
第4个回答  2017-11-11
光明与光敏