{晏子春秋 内篇杂上}翻译

如题所述

晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足。回家后,他的妻子请求离开他。丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和。现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了。我因为这才要求离开你。”后来,丈夫便自觉地控制自己。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-03
翻译:晏子陪坐在景公身边,景公偶然说到:“相国在上,我住在宫里有些昏暗潮湿,对此心里不安。” 晏子回答说:“大王您的宫里真是美啊!国家里头恐怕没有空闲的地方了。” 景公说:“相国说笑了。现在国家的空闲地方到处都是,怎么能说没有呢?”晏子回答说:“我听说,君主认为室内昏暗就要开天窗,室内潮湿就要拆墙挖地,开凿梁柱间,让阳光透进来,这样才有明亮之处。现在您的后宫美女都聚集在宫内,下面有托儿所,上面有保育员,举国上下的人都有奉养,狗马等脊椎动物更是充满了公共场所。加上宫内妇人侍奉君王,她们中又有专管衣帽的,有专管饮食的,还有专管歌舞音乐的。您一个人住着,却让举国上下的人为您服侍他们,用鞭子驱赶着赶他们为你服务,这不是奉养宫内的人吗?那么怎么能说没有空闲的地方呢?而且您君王所奉养的,只是身体的表面。我只听说奉养身体,没听说过奉养朝廷的。”