翻译文言文,十万火急啊!

无题
晏子为齐相,出,其御(指车夫)之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:"晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯;今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者.今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也."
其后,夫自抑损.晏子怪而问之,御以实对,晏子荐以为大夫.

晏子是齐国的宰相,他出门的时候,他车夫的妻子从门缝看,她的丈夫为宰相赶车,带着很大的伞,鞭策四匹马,意气扬扬,十分得意。车夫回到家,他的妻要求和他离婚。车夫问她原因。车夫的妻说:“晏子身高不满六尺,就成为齐国宰相,诸侯都知道他的名字;现在,我看他做事情,深谋远虑,常常是很谦虚的。而你身高八尺,只不过是一个车夫,但是你总是很自鸣得意,这就是我要离婚的原因。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-01
晏子为齐相,出,其御之妻从门闲而阔其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足。回家后,他的妻子请求离开他。丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和。现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了。我因为这才要求离开你。”后来,丈夫便自觉地控制自己。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。

参考资料:http://www.yuwen123.com/Article/200509/14927.html

第2个回答  2008-07-01
晏子是齐国的丞相,出门时,他车夫的妻子从门缝中悄悄的看,自己的丈夫是丞相的车夫,(大盖,策驷马不会),很是得意,甚至自己(认为)很成功,回来后,他妻子请求要走(离开),丈夫问她原因,妻子说:"晏子高不足6尺,身为齐国丞相,名声显赫的诸侯,现在,我看他出门,(志念深矣)常常把自己当作下人.现在你身高8尺,却做别人的仆人车夫,然而你很得意,自己觉得很满足,所以我请你让我走"
在这之后,(夫自抑损),晏子奇怪就问他,车夫把实话告诉了他,晏子推荐车夫做了大夫