日语名字读音问题

在日本名字当中胜利的”胜“和英雄的“雄”的读音是相同还是相近的?如果不同,哪里不一样呢?如果相同,听人家说到这个音是不是对应那个字都可以呢?

日本人的名字最麻烦了,因为他们很多人都是先想发音,在找汉字。所以,同样的字也会有若干不同读法。

不过读法不外乎“音读”、“训读”两种,自己找找规律,起码能猜的八九不离十。

“胜”的通常读法:
音读:しょう
训読:かつ

“雄”在名字中出现通常只有一个发音:お

かつお --- 最常见的一个名字。这一个发音,用我的输入法就能打出若干的名字: 胜雄 胜男 克夫 克男 胜生 克雄 胜郎 克郎。没招,只能自己慢慢记。追问

是这样的,在看日本古代历史的纪录片,战国时代的人物织田信雄的“雄”字,我听着很感觉很像本多忠胜的“胜”字,求解……

追答

本多忠胜 ほんだ ただかつ在这里名字两个字也都是训读的发音

追问

可是,织田信雄的“雄”字,罗马字就是写作katsu,写成假名不是“かつ”吗?我在维基百科上刚刚查到,怎么解释呢?

追答

织田 信雄(おだ のぶかつ/のぶお) 有两种读音。

最开始就说了,他们都是先定发音,在找汉字。读音很随意。
对这种客观存在的事,没必要纠结。掌握其规律即可。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-04
胜利(しょうり)shyori "笑利"
英雄(えいゆう)eiyuu "哀优"
读音完全不同,胜->“笑” 雄->“优”
在日语里,即便读音相同,对应的汉字也有很多
第2个回答  2012-12-04
胜 训读 かつ katu       音读 胜 しょう syou
雄  おす osu / お o       雄 ゆう yuu