ないで和なくて有什么区别,求求各位大神帮帮我,我已经问了很多人了,很多都不知道?

如题所述

「~なくて」「~ないで」在一定情况下,所表现的意思是相同的。比如说:
大事に至らないでよかった。
大事に至らなくてよかった。
这里可以互通,是因为「~ないで」所表示的意思的一部分和「~なくて」是一样的。
对于「~ないで」,可以分为下面三种用法:
(1)宿题をしないで学校にいった。
(2)宿题をしないでゲームばかりしている。
(3)宿题をしないで怒られた。
1~3在文章中虽然都用了「~ないで」的表现形式,但是「~ないで」后面的内容关系完全不同。对于(1)在【宿题をしないで】后面是进行了别的行为(学校にいった)或者事情。这里的【宿题をしないで】表示其他的行为附带状况。像截图例句里【伞をもたないで】就是对于【出かける】的一个状况的陈述。
(2)【宿题をしないで】描述了和【ゲームをする】的行为的对比。可以置换成【宿题をすべきなのに、代わりにゲームばかりしている】
最后(3)的「~ないで」是表示了原因,【宿题をしなかったために怒られた】在这种情况下也是可以替换「~なくて」的
总结,也就是,在例句里只有(3)的场合下是可以使用「~なくて」的。(1)、(2)的情况下就比较困难。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-02-21
日文解释
テ形の前が肯定の场合は、「~で」「~て」はその音韵的な条件によっていずれが选択されるかが决まります。すなわち、先行する动词が拨音で终わる场合には「~で」が用いられます(「飞んで」「饮んで」「転んで」)。

一方、テ形の前が否定の场合には、意味の上で违いが见られます。「~で」は时系列に沿っておこなわれる顺次动作、あるいはある动作が行われる背景となる付帯状况を表します。

着替えないで、颜だけ洗った。
一睡もしないで、作品を仕上げた。

また、「~て」が用いられる场合は原因・理由を表します。

いつまでも着替えなくて、いらいらさせられた。
(子どもが)一睡もしなくて、私の方も眠れなかった。追问

完全看不懂

追答

て型的肯定 用で还是て是根据动词变形来决定的,意思是一样的,都表示句子的停顿。
て型的否定 ないで和なくて表达的意思就不一样了。
ないで、表示的是 两个动作的相继发生(先发生前面的动作,再发生后面的都做)
着替えないで、颜だけ洗った。 意思 我没有换衣服,仅仅洗了脸。
一睡もしないで、作品を仕上げた。一晚上都没有睡觉,完成了作品、
なくて表示的是因果关系 因为前面的原因导致后面的结果。
いつまでも着替えなくて、いらいらさせられた。因为总是不换衣服,就对我发火了
(子どもが)一睡もしなくて、私の方も眠れなかった。因为孩子一夜没睡,我也跟着一夜没睡。