22问答网
所有问题
《鲁山山行》的翻译(人教语文八上课后古诗十首——第八首)
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2011-08-07
鲁山山行 (梅尧臣)
适与野情惬,千山高复低。
好峰随处改 ,幽径独行迷。
霜落熊升树,林空鹿饮溪。
人家在何许?云外一声鸡。
现代文翻译:
(鲁山)恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,千万条山路崎岖时高时低。
一路攀登的山峰,(山峰)随着观看角度的变化而变化,幽深的小路,令我孤独迷路。
傍晚,霜叶落下,熊爬上树,树林清静下来,鹿悠闲地在溪边饮水。
人家都在哪里?云外传来一声鸡叫,仿佛在回答。
相似回答
《鲁山山行》的翻译(人教语文八上课后古诗十首——第八首)
答:
《鲁山山行》
梅尧臣
(八上
课外)适与野情惬,千山高复低。好峰随处改,幽径独行迷。霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许,云外一声鸡。鲁山层峦叠嶂,千峰竞秀,一高一低,蔚为壮观,正好投合我爱好大自然景色的情趣 走到一处可以看到一种好峰,再走向另一处,又可以看到另一种奇岭,一个人在山...
鲁山山行
原文、
翻译
及赏析
答:
鲁山山行原文、翻译及赏析1 鲁山山行 宋朝 梅尧臣 适与野情惬,千山高复低。好峰随处改,幽径独行迷。霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许?云外一声鸡。
《鲁山山行》
译文 绵延的鲁山重峦叠嶂,千峰竞秀,高低错落有致,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣。奇峻的山峰随观看的角度的变...
大家正在搜
鲁山山行古诗翻译
鲁山山行全文翻译
鲁山山行的翻译
鲁山山行翻译简短
鲁山山行梅尧臣翻译
鲁山山行译文及注释
古诗鲁山山行
鲁山山行的
鲁山山行诗意