翻译公司的收费是怎么算的?

如题所述

现在是商业化社会,只要是正规的任何商品、任何服务都会有一个明确的报价;

古语云:老少有诚财源兴, 童叟无欺生意旺;

因为商业化社会最看重的是人的诚信,只有坦诚相待,事先谈好价钱,心里边才会有谱,交易双方也会尽快把事情确定下来;

任何行业所在地区不同,提供服务不同,报价自然也存在区别;

上海作为全国的经济金融中心,经济商业化水平位居内陆前列,各种商贸活动中尤以外贸产业近几年在全国独占鳌头;

而外贸产业的发展必然带动整个与之相关的上下游产业,作为提供商业服务的语言服务提供商也在其中起到了巨大的作用;

“语言服务提供商”就是我们通常所说的“翻译公司”,就是专业提供语言转换服务的公司或者机构,上海的翻译公司数量众多,林林总总有千家左右;

正如“人有三六九等,肉分五花三层”一样,业内的翻译公司有优劣之分、正规与否之别;

其中很重要的一个判别方法就是看其翻译报价,正规的、优秀的翻译公司的报价自然是有理有据,有规可循的;

不同的翻译公司在翻译价格方面自会有所区别,同时翻译行业本身属于服务行业,在翻译收费标准报价方面,会有服务行业的特性,那就是大城市有优势结合的特性,例如北上广深这些大城市,在翻译方面有着很多的需求,翻译公司能够为客户提供多种类型的翻译服务,在翻译收费报价方面相对也会更加有竞争力;

翻译公司在指定翻译收费标准方面要参考的最基本的因素是两者,前者是客户稿件翻译的语言,后者则是客户稿件的用途,这两种是影响翻译报价的主要因素。

第一种是所译语种,一般情况下,笔译的价格都是按照字数来进行计算的。

英语翻译市场价格按千字计算,报价为180-380元一千字之间,而作为小语种的波斯语的翻译价格在360-600元上下,两者的语言不同,翻译价格上差距必然是很大的,客户在进行翻译时,一定要了解不同语言在翻译时的价格,避免由于沟通未到位,导致翻译报价与实际翻译语种不同的问题发生;

另一种是客户稿件的类型以及用途,普通的稿件在翻译方面价格一般都是最低的,一般中下规模翻译公司的英语普译稿件价格在180元/千字,而客户稿件要涉及到出版或者发表的话,要保证高质量以及更强的专业性,英语的翻译价格往往也在380元波动,因为此类稿件往往需要外籍专家润色的,故定价不菲;

同时稿件翻译类型方面也会医学翻译、法律翻译、航空翻译、石油翻译等等领域,不同领域翻译的价格都有所差距,你所要翻译的源文件是专业性比较高的,比如说,细分到医学类的血液骨髓研究,而对目标文件的要求是出版级的,那么价格自然是会高一些的;在选择翻译时不要以为只关注价格,也要考虑译件的种类,不同使用途径、要求以及稿件交付周期,是影响翻译收费标准报价的主要因素。

所以,翻译类型是决定翻译报价的一大因素。

在口译翻译收费标准报价方面,都是按照天进行报价的,例如英语陪同翻译,普通的译员翻译价格在1500-2000元一人一天,而涉及到同声传译等高端口译,价格会在8000元-10000元一人一天;

此外,译员水平有高有低,翻译经验不同,母语和非母语翻译的区分,翻译人才素质不同出国留学且翻译经验丰富的人才价格理应有所不同;等等这些,在翻译报价时也是要考虑的因素。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-02-08

翻译公司收费标准有很多影响因素,主要以下几点:

   先说笔译:

    翻译语种。小语种一般贵一些,中译外比外译中贵一些,如果是外译外价格更高一些。

    翻译字数。翻译公司笔译一般是按字数收费的,身份证、护照等字数较少的资料则按照小件资料收费(比如不足200字,按照小件计费方式收费)

    翻译级别。比如阅读级、精校级、出版级。要求翻译的细致程度及专业程度、文辞优美程度越高价格越高,当然也包括排版的部分。(说白了就是用的翻译人员水平高低有别)

    交稿时间。急件意味着动用译员数量或译员工作时间的增加,所以加急、加费用。

    地区性差异。先不论翻译的水平,像北上广这种大城市,人工及店铺等成本费用就很高了,价格自然也不会便宜。

    再说口译:

    翻译语种。口译和笔译一样小语种一般贵一些,物以稀为贵嘛。

    工作环境及时间。地区偏远条件较差的地方收取的费用会高一些,正规公司翻译人员的工作时间是八小时,如需要额外加班,那么按照双方协议的加班费给予补偿。(翻译人员的吃住行费用有些是客户承担,有些是翻译公司承担)

    翻译级别。口译员的级别以及专业领域工作经验是价格重要影响因素。这点也根据客户需要,如果是专业领域商务谈判、重要浅谈会议等场合,那么就需要对应领域的专业翻译人员,如果就是一些日常交谈场合,不需要专业术语的情况下,可以选择一般翻译人员。

    同声传译、交替传译。单说这一项是因为同传、交传与一般的口译难度差别太大,同声传译的收费标准一般是按照分钟计算的,可以说能做同传、交传的一般都是行业翘楚。

    友情提示:

    找翻译公司一定要查看这家公司是否有合法正规的营业资质(营业执照、各类认证证书)。

    与翻译公司工作交谈过程中可以要求查看其公司合作案例,判断自己所需翻译标准。

    有些翻译公司提供试译服务,可以问自己需要翻译的资料能否试译,以便判断此公司水平。

    签订合同之前一定要协商好各项细则,并添加到合同里,以免后期发生不必要的纠纷。

    除合同外一定要签订保密协议,无论是口译笔译,保护好个人隐私或商业秘密。

第2个回答  2018-09-29

翻译公司的收费标准包含:

    翻译字数。一般而言,按千字中文计价,护照、结婚证、身份证等需加盖公章的文件按份数计价;

    翻译语种。主流语种翻译价格相较小语种而言较低;

    文件难度。所需翻译的文件专业性越强、难度越大,价格越高;

    译员级别。不同级别的译员来翻译价格是不同的,译员级别越高、经验越多,价格越高;

    交稿时间。留给翻译公司的交稿时间越少,价格越高,因为会产生俗称的加急费。这里告知大家一个讨价还价的小窍门,如果想价格降低一些,可以通过给翻译公司更多的翻译时间来实现;

第3个回答  2023-08-18
翻译公司是现代社会中不可或缺的存在,而其费用是广大客户关注的焦点之一。雅言翻译将深入解析翻译公司的收费机制,揭示背后的秘密,帮助读者更好地了解翻译服务的价格组成和计算方式。
作为翻译行业的重要一环,翻译公司的收费机制是众多客户所关心的核心问题之一。翻译公司的费用主要由以下几个方面决定:
1、文本长度和复杂性:文本长度是翻译费用的主要因素之一。翻译公司通常以每千字或每字计费。文本越长,翻译费用自然也会相应增加。此外,文本的复杂性也会影响到翻译费用。例如,法律、医学、金融等领域的专业文本需要更高水平的翻译人员,因此费用相对较高。
2、语言对及市场需求:翻译公司的收费还与具体的语言对和市场需求相关。如果目标语言是一种需求量较大的语言,如中文、西班牙语或阿拉伯语等,那么翻译费用可能会相对较高。这是因为这些语言的翻译人员相对较少,而需求较大,供需关系决定了价格的水平。
3、专业领域和行业知识:不同领域的文本需要具备相应专业背景和行业知识的翻译人员进行翻译。例如,在医学、法律、技术等领域,需要对相关术语和行业背景有深入的了解。这种专业知识和技能的要求会导致费用上升。
4、紧急程度:如果客户需要在紧迫的时间内完成翻译任务,翻译公司可能会收取额外的紧急服务费用。这是因为紧急任务需要翻译人员调整工作进度、加班或者临时调配资源满足客户要求,从而产生额外成本。
5、翻译公司声誉和规模:知名翻译公司通常会提供高质量的翻译服务,但其价格可能较高。这是因为这些公司拥有更多的资源、经验丰富的翻译人员和更严格的质量控制体系。而小型翻译公司或个人翻译者的价格可能会相对灵活,但也需要注意选择合适的合作伙伴,以确保质量。
6、使用的技术工具:现代翻译公司通常使用计算机辅助翻译(CAT)工具来提高效率和一致性。这些工具可以存储已翻译段落、术语库,并加速翻译过程。虽然使用这些工具可能会导致费用上升,但其带来的时间节省和质量提升值得考虑。
需要注意的是,不同的翻译公司可能会采用不同的收费模式,例如按字数计费或按小时计费等。因此,在选择翻译公司时,客户应该与其充分沟通,了解其收费规则和计算方式。
翻译公司的收费机制是一个复杂而多样化的问题。文本长度和复杂性、语言对及市场需求、专业领域和行业知识、紧急程度、翻译公司声誉和规模,以及使用的技术工具等都会对费用产生影响。客户在选择翻译服务时,除了价格之外,还应考虑翻译质量、交付时间和服务口碑等综合因素。
通过了解翻译公司收费机制的原理和构成要素,客户可以更好地评估翻译服务的价格,选择符合自身需求和预算的合作伙伴。同时,在选择翻译公司时,也要注重保护自身权益,确保签订明确的合同和保密协议,以确保翻译过程的透明度和安全性。
第4个回答  2023-08-22
在多语言交流日益频繁的今天,翻译公司扮演着重要的角色,为客户提供高质量的翻译服务。然而,许多人对翻译公司的收费方式感到困惑。雅言翻译将为您揭示翻译公司的收费是如何计算的。
首先,翻译公司的收费标准通常是基于以下几个因素:
翻译工作量:翻译公司会根据文件的字数或页数来计算工作量。通常以每千字或每页来计费。翻译工作量越大,价格相应也会更高。
语言对:不同语言之间的翻译难度和需求程度不同,因此价格也会有所不同。一般来说,常见语言对的翻译费用相对较低,而稀缺语言对或特定领域的专业翻译可能会更昂贵。
文档类型与专业领域:不同类型的文件和专业领域的翻译工作对于翻译人员的要求也有所差异。例如,法律文件、医学报告等需要高度准确性和专业性的文件翻译可能会相对更贵,因为它们需要具备相关领域知识的专业翻译人员。
项目紧急程度和附加服务:如果客户对翻译项目有紧急要求,翻译公司可能会收取额外的加急费用。此外,一些附加服务如校对、排版、术语管理等可能需要额外付费,这些服务将增加总体费用。
翻译人员经验与资质:翻译公司通常会根据翻译人员的经验和资质来确定价格。经验丰富、资历深厚的翻译人员可能会提供更高质量的翻译服务,相应地价格也会较高。
除了以上因素,市场竞争和公司规模也会对价格产生影响。大型翻译公司通常价格较高,但他们可能拥有更多资源和技术优势。而小型翻译公司则可能会根据市场需求和自身实力制定更灵活的价格策略。
当然,价格并不是唯一衡量翻译公司的标准。客户选择翻译服务提供商时,还应综合考虑翻译质量、交付时间、客户评价以及售后服务等因素。
总的来说,翻译公司的收费标准是基于翻译工作量、语言对、文档类型与专业领域、项目紧急程度和附加服务、翻译人员经验与资质以及市场竞争和公司规模等多个因素综合计算的。在选择合适的翻译公司时,客户应根据自身需求权衡价格和服务质量,选择最适合的合作伙伴。
需要注意的是,不同翻译公司的收费标准可能有所不同,建议客户在选择合作伙伴之前进行调研,并与翻译公司充分沟通与协商,以确保价格和服务的合理性和可行性。选择一家值得信赖的翻译公司将有助于确保翻译质量和满意度的提升。