“承前启后的精神支柱”如何翻译成日语呢?

如题所述

承前启后の精神柱。

和承前启后意思相近的还有以下
---------------------------------------------
温故知新(おんこちしん)
●覧古考新(らんここうしん)
古い事柄を顾みて新しい问题を考察すること。(汉书/叙伝)

●継往开来(けいおうかいらい)
过去の业绩を引き継いで、将来の局面を切り开くこと。

●承前启后(しょうぜんけいご)
过去を受け継いで未来を导き开くこと。

●因往推来(いんおうすいらい)
过去の出来事に基づいて、未来のことを推测すること(扬子法言)

●観往知来(かんおうちらい)
过去のことを観察して、将来のことを推测すること。(列子/说符)

●彰往察来(しょうおうさつらい)
过去の出来事を明らかにした上で、未来の状况を予测すること。(易経/繋辞)

●坐薪悬胆(ざしんけんたん)
将来の成功のために苦労する。むしろ卧薪尝胆かな…

●来者可追(らいしゃはおうべし)
これからのことについては、今态度や行动を改めればまだ间に合うということ。(论语/微子)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考