高级口译备考听译训练怎么做

如题所述

听译一般是分为这样几个步骤的:听,记,译。你要看自己是哪个环节薄弱,然后对症下药。
假如是听力的问题,比如说听不清楚、听不出来的话,其实可以先从听写开始练习。找一篇短文章的录音(新托福听力就可以),听一句写一句,听不出就重复听,假如五遍以上还听不出就去查看原文,看到答案之后再重新听。这样边听边写边核对,听力会慢慢提高的。一般假如上下文听得清楚的话,细节听不清楚也可以猜。

如果听力没问题但是记不下来或者记不住的话,有这样几个办法:首先,可以尝试听一篇短文章或者一个长文章的某个长度适中的段落,听的时候不记笔记,听完了复述主要内容。这样的话可以摆脱对笔记的依赖,养成在听的过程中抓住要点的习惯,不至于在听译过程中因为记笔记而耽误听力本身,本末倒置。说实话,高级口译的听译部分段落都不是特别长,假如真的不会记笔记的话光靠记忆也是可以的。习惯了听主干、复述之后,可以尝试着开始通过笔记记录一些句子之间的逻辑关系和细节,辅助记忆。最好慢慢发展出一套自己比较适应的笔记简写和符号(不一定非得照着参考书上面的符号来,自己舒服就好)。这样练习几个星期之后应该就可以做到边听边记还不影响理解了。养成这样的习惯对之后的口试也是有好处的。

假如是翻译比较弱的话那就平时多练练笔译好啦。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考